Posteriormente, la oficina del Premier Ministro indicó que se produciría un retraso de dos semanas aproximadamente en la publicación de la lista electoral provisional. | UN | وفي وقت لاحق، ذكر مكتب رئيس الوزراء أن نشر القائمة الانتخابية المؤقتة سيتأخر لمدة أسبوعين تقريبا. |
:: El relanzamiento del proceso electoral con miras a la elaboración de un nuevo calendario electoral y la gestión del contencioso sobre la lista electoral provisional | UN | :: استئناف العملية الانتخابية من أجل وضع جدول زمني جديد للانتخابات وتسوية المنازعة بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة |
:: El respeto escrupuloso del procedimiento relativo al contencioso administrativo y judicial de la lista electoral provisional | UN | :: التقيد الصارم بطريقة حل المنازعة الإدارية والقضائية بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة |
La publicación del censo electoral provisional, así como el proceso de solución de cualesquiera controversias relativas a dicho censo serán una prueba decisiva del éxito del proceso de identificación y empadronamiento de votantes. | UN | وسيمثل نشر القائمة الانتخابية المؤقتة والقيام أيضاً بعملية تسوية لما ينشأ عن هذه القائمة من خلافات، اختباراً حاسماً لنجاح عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم. |
La publicación del censo electoral provisional constituye un importante hito en el proceso electoral. | UN | 47 - ويشكل نشر القائمة الانتخابية المؤقتة معلما مهما على طريق تنظيم الانتخابات. |
De conformidad con su mandato de certificación, mi Representante Especial ha apoyado públicamente el censo electoral provisional, así como el procedimiento seguido para su establecimiento. | UN | وتمشيا مع ولاية التصديق المخولة لممثلي الخاص، فقد أقر علنا القائمة الانتخابية المؤقتة والإجراءات التي اتبعت في توليفها. |
Como posiblemente recuerde, el plazo para la publicación de la lista electoral provisional expiró el 29 de agosto de 2009. | UN | ولعلكم تذكرون أن الموعد النهائي لنشر القائمة الانتخابية المؤقتة هو 29 آب/أغسطس 2009. |
En una declaración dada a conocer el 19 de agosto de 2009, la Comisión Electoral Independiente expresó su preocupación por los retrasos que se han producido en pasos clave necesarios para preparar la lista electoral provisional. | UN | وفى بيان صدر يوم 19 آب/أغسطس 2009، أعربت اللجنة الانتخابية المستقلة عن قلقها إزاء التأخير في تنفيذ الخطوات الرئيسية اللازمة لإعداد القائمة الانتخابية المؤقتة. |
El artículo 2 del decreto presidencial aprobado el 14 de septiembre estipula que el registro en el padrón de votantes de los solicitantes afectados por la operación de reconstitución no debería cambiar el plazo para la publicación de la lista electoral provisional. | UN | وتنص المادة 2 من المرسوم الرئاسي الصادر في 14 أيلول/سبتمبر على أن تسجيل أسماء مقدمي الطلبات المشمولين بعملية إعادة الإنشاء على جدول الناخبين ينبغي ألا يغير من الإطار الزمني المحدد لنشر القائمة الانتخابية المؤقتة. |
:: La prórroga del contencioso administrativo y judicial de la lista electoral provisional por un período de 21 días, que concluiría el 21 de marzo de 2010 (del 1 al 21 de marzo inclusive) | UN | :: تأجيل البت في المنازعة الإدارية والقضائية بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة لمدة 21 يوماً تنتهي في 21 آذار/مارس 2010 (من 1 إلى 21 آذار/مارس ضمناً) |
De conformidad con el párrafo 31 de la resolución 1880 (2009) del Consejo de Seguridad, de 30 de julio de 2009, relativa a la situación en Côte d ' Ivoire, tengo el honor de presentar información actualizada sobre los preparativos de la lista electoral provisional para las elecciones presidenciales en Côte d ' Ivoire, programadas para celebrarse el 29 de noviembre de 2009. | UN | عملا بالفقرة 31 من قرار مجلس الأمن 1880 (2009) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2009 بشأن الحالة في كوت ديفوار، يشرفني أن أوافيكم بمستجدات عملية إعداد القائمة الانتخابية المؤقتة للانتخابات الرئاسية الإيفوارية، التي من المقرر أن تجرى في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
La publicación de la lista electoral provisional está prevista para el 31 de agosto; la lista definitiva, que se utilizará tanto para las elecciones presidenciales como para las legislativas, se publicará el 15 de noviembre. Después de la primera vuelta de las elecciones presidenciales, la Comisión Electoral Independiente presentará al Consejo Constitucional un informe sobre los resultados del escrutinio en el plazo de tres días. | UN | ومن المقرر نشر القائمة الانتخابية المؤقتة في 31 آب/أغسطس؛ وستنشر القائمة النهائية، التي ستستخدم لأغراض الانتخابات الرئاسية والتشريعية على حد سواء، في 15 تشرين الثاني/نوفمبر.وعقب الجولة الأولى للانتخابات الرئاسية، ستقدم اللجنة الانتخابية المستقلة تقرير الاقتراع إلى المجلس الدستوري في غضون ثلاثة أيام. |
Se han realizado grandes avances en la aplicación de algunos aspectos clave del Acuerdo Político de Uagadugú, en particular la conclusión de las operaciones de identificación y empadronamiento de votantes el 30 de junio de 2009, y el inicio del proceso de elaboración del censo electoral provisional. | UN | 5 - لقد أحرِز تقدم كبير في تنفيذ الجوانب الرئيسية لاتفاق واغادوغو السياسي، بما في ذلك إتمام عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم، في 30 حزيران/يونيه 2009، والبدء بوضع القائمة الانتخابية المؤقتة. |
Tras aprobar el orden del día, los miembros del Mecanismo escucharon una exposición del Presidente de la Comisión Electoral Independiente, Sr. Robert Beugré Mambé, sobre la evolución del proceso electoral, en particular la elaboración del censo electoral provisional en el que están inscritas 6.384.253 personas. | UN | 4 - واستمع أعضاء الإطار الاستشاري الدائم، بعد إقرار جدول الأعمال، إلى عرض قدَّمه رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، السيد روبير بوغري مامبي، تناول سير العملية الانتخابية ولا سيما تشكيل القائمة الانتخابية المؤقتة التي تضم 253 384 6 ناخباً مسجلاً. |
La ONUCI asistió en la distribución del censo electoral provisional a todas las comisiones electorales locales, con el apoyo logístico prestado a la Comisión Electoral. | UN | 8 - وساعدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في توزيع القائمة الانتخابية المؤقتة على جميع اللجان الانتخابية المحلية من خلال تقديم الدعم اللوجستي الذي قدمته للجنة الانتخابية المستقلة. |
Mientras tanto, la tensión política aumentó al tenerse conocimiento de que el partido gobernante había solicitado a los tribunales de determinadas zonas del centro de Côte d ' Ivoire que suprimieran a personas no elegibles del censo electoral provisional. | UN | 5 - وفي غضون ذلك، تصاعد التوتر السياسي في ظل تقارير تفيد بأن الحزب الحاكم كان قد طلب إلى المحاكم في عدد من المناطق في وسط كوت ديفوار أن تزيل الأفراد غير المؤهلين من القائمة الانتخابية المؤقتة. |
Se lograron avances significativos en la ejecución de las tareas de identificación y otras tareas relacionadas con las elecciones previstas en el Acuerdo Político de Uagadugú, entre ellas la publicación del censo electoral provisional en todo el país, el lanzamiento del proceso de apelación y la aprobación de todos los principales candidatos para las elecciones presidenciales. | UN | 8 - وأُحرز تقدّم ملموس في تنفيذ مهام تحديد الهوية والمهام الأخرى المرتبطة بالانتخابات، وهو ما تم النصّ عليه في اتفاق أوغادوغو السياسي، بما في ذلك نشر القائمة الانتخابية المؤقتة في كل أنحاء البلاد وإطلاق عملية الطعون والتحقّق من صحة ترشيح المرشّحين الرئيسيين للانتخابات الرئاسية. |
En una declaración emitida el 11 de noviembre, la Comisión Electoral anunció que la primera ronda de las elecciones presidenciales prevista para el 29 de noviembre de 2009 se había aplazado, como consecuencia de los retrasos en la preparación y publicación del censo electoral provisional. | UN | 7 - وفي بيان صادر في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت اللجنة أن الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 سوف تؤجل نتيجة للتأخير الحاصل في إعداد القائمة الانتخابية المؤقتة ونشرها. |
El 21 de julio se pusieron en marcha las operaciones para procesar los datos de identificación y empadronamiento de los votantes y producir el censo electoral provisional. | UN | 20 - وأطلقت عمليات تجهيز بيانات تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم وإصدار القائمة الانتخابية المؤقتة في 21 تموز/يوليه. |
La oficina del Primer Ministro anunció posteriormente que el censo electoral provisional se publicaría el 15 de septiembre. | UN | وأعلن مكتب رئيس الوزراء عقب ذلك أن القائمة الانتخابية المؤقتة ستنشر في 15 أيلول/سبتمبر. |
Las comisiones electorales locales están en funcionamiento y se utilizaron como centros de apelación durante el período para presentar apelaciones sobre el censo electoral provisional | UN | اللجان الانتخابية المحلية تؤدي وظيفتها وكانت تُستخدَم بوصفها مراكز للطعون خلال فترة النزاع بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة |