"القائمة على السوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mercado
        
    • basados en el mercado
        
    • relacionados con el mercado
        
    • basadas en el mercado
        
    • basado en el mercado
        
    • basada en el mercado
        
    • del mercado
        
    • basados en los mercados
        
    En general, podían agruparse en dos categorías: los mecanismos de mercado y los recursos financieros no basados en el mercado. UN ويمكن بشكل عام جمعها في فئتين رئيسيتين: الآليات القائمة على السوق والموارد المالية غير القائمة على السوق.
    No se limitan a los impuestos, e incluyen contribuciones voluntarias, mecanismos de mercado y garantías de préstamos, además de gravámenes. UN ولا تقتصر هذه المصادر على الضرائب، بل تشمل التبرعات والآليات القائمة على السوق وضمانات القروض وكذلك الرسوم.
    iii) Los instrumentos basados en el mercado para financiar la protección del medio ambiente; UN ' ٣ ' اﻷدوات القائمة على السوق لتمويل حماية البيئة؛
    Propuestas de mecanismos de mercado y no relacionados con el mercado: posibles funciones y relación con otras cuestiones de las negociaciones; UN الآليات المقترحة القائمة وغير القائمة على السوق: الوظائف الممكنة والعلاقة بقضايا أخرى في سياق المفاوضات؛
    Mecanismos de mercado y mecanismos no relacionados con el mercado UN الآليات القائمة على السوق وغير القائمة على السوق
    Hay que ampliar y fortalecer la comunidad internacional de democracias basadas en el mercado. UN وقال إنه ينبغي توسيع وتعزيز المجتمع الدولي للديمقراطيات القائمة على السوق.
    El uso de los mecanismos de mercado podría contribuir al logro de esas metas. UN ويمكن أن يسهم استخدام الآليات القائمة على السوق في بلوغ هذه الأهداف.
    También era importante la asistencia a los países en desarrollo en la utilización de instrumentos de mercado para la gestión de los riesgos. UN ومن المهم أيضاً مساعدة البلدان النامية على استخدام أدوات إدارة المخاطر القائمة على السوق.
    Los nuevos instrumentos de mercado para abordar el cambio climático crearán también mercados para las energías renovables. UN كما أن الآليات الجديدة القائمة على السوق للتعامل مع تغير المناخ ستوجد أيضاً أسواقاً لمصادر الطاقة المتجددة.
    Los delitos económicos y financieros introducen perturbaciones decisivas en las economías de mercado libre. UN وتسبّب الجرائم الاقتصادية والمالية تشوهات حاسمة الأهمية في الاقتصادات القائمة على السوق الحر.
    Opción 3. con medidas nacionales y recurriendo a los mecanismos de mercado. Cumplimiento conjunto UN الخيار 3: عن طريق الإجراءات المحلية واستخدام الآليات القائمة على السوق.
    Los objetivos de estas leyes y reglamentos se pueden alcanzar combinando instrumentos reguladores con otros basados en el mercado y en la información. UN ويمكن تحقيق أهداف هذه اللوائح باستخدام مزيج من الأدوات التنظيمية واﻷدوات القائمة على السوق وعلى المعلومات.
    iv) el uso efectivo de la política fiscal y de los mecanismos basados en el mercado para promover la consecución de los objetivos ambientales; UN `٤` الاستخدام الفعال للسياسات الضريبية واﻵليات القائمة على السوق في تعزيز اﻷهداف البيئية؛
    Habida cuenta de la índole de los costos de transacción, la utilización de instrumentos de gestión de los riesgos basados en el mercado sólo tiene sentido cuando se realiza a través de una asociación de agricultores. UN فتكاليف الصفقة لا تجعل معنى لاستخدام أدوات إدارة المخاطر القائمة على السوق إلا عند استخدامها عن طريق رابطة للمزارعين.
    No se ha prestado mucha atención a los instrumentos económicos basados en el mercado, por lo menos en el pasado. UN ولم تحظ الأدوات الاقتصادية القائمة على السوق باهتمام كاف، على الأقل في الماضي.
    Asimismo, la ventanilla debería ser lo suficientemente amplia para abarcar toda la gama de enfoques de financiación, incluidos los enfoques no relacionados con el mercado. UN وينبغي أن تكون النافذة أيضاً واسعة بما يكفي كي تشمل كل نهُج التمويل، بما فيها النهُج غير القائمة على السوق.
    Enfoques no relacionados con el mercado UN النُّهُج غير القائمة على السوق
    También se le invitará a proseguir su examen de la elaboración de orientación metodológica sobre los enfoques no relacionados con el mercado. UN وستدعى أيضاً إلى مواصلة النظر في تهيئة إرشادات منهجية بشأن النُهُج غير القائمة على السوق.
    Para ello, es necesario apoyar reformas basadas en el mercado. UN ولتحقيق ذلك، لا بد من دعم اﻹصلاحات القائمة على السوق.
    La aparición del modelo de desarrollo basado en el mercado ha ido también acompañada de intentos de traspasar toda la carga de la cooperación internacional para el desarrollo al sector privado. UN كما أن ظهور نموذج التنمية القائمة على السوق قد واكبته جهود بذلت لتحويل عبء التعاون اﻹنمائي الدولي برمته إلى القطاع الخاص.
    Los gobiernos pueden considerar las siguientes modalidades de gestión de los riesgos basada en el mercado: UN ويمكن للحكومات أن تنظر في الطرائق التالية ﻹدارة المخاطر القائمة على السوق:
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se hizo un llamamiento para que se elaboraran instrumentos basados en la realidad del mercado con el fin de crear mercados para los bienes y servicios ambientalmente preferibles. UN ودعا مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى الأخذ بالصكوك القائمة على السوق لإنشاء أسواق لسلع وخدمات مفضلة بيئياً.
    Si bien todavía constituyen una minoría, algunos organismos públicos de los Estados Unidos están utilizando activamente los instrumentos de gestión de los riesgos basados en los mercados para gestionar su exposición a los riesgos de los precios del petróleo. UN تستخدم بعض الكيانات العامة في الولايات المتحدة، رغم أنها ما زالت تمثل أقلية، بصورة نشطة أدوات إدارة المخاطر القائمة على السوق ﻹدارة تعرّضها لمخاطر أسعار النفط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus