"القائمة غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lista no
        
    • existentes no
        
    • existentes son
        
    • vigentes son
        
    • lista es
        
    • actuales son
        
    • la lista esté
        
    Se indicó que una definición conceptual sería tanto más necesaria si la lista no era exhaustiva y si debía actualizarse periódicamente. UN وأشير إلى أن التعريف النظري سيكون ضروريا خصوصا إذا كانت القائمة غير نهائية وإذا كان من الضروري مراجعتها دوريا.
    Ha habido cierta ambigüedad respecto de decidir qué comunicaciones incluir en la lista no confidencial. UN وكان بعض اللبس يكتنف مسألة البت في نوعية الرسائل التي ينبغي إدراجها في القائمة غير السرية.
    En el último decenio, no se han incluido éstas en la lista no confidencial. UN ولم يكن المتبع أثناء العقد الماضي إدراج هذه الرسائل في القائمة غير السرية.
    Las garantías existentes no son jurídicamente vinculantes ni tampoco incondicionales. UN فالضمانات القائمة غير ملزِمة قانوناً وهي ليست غير مشروطة.
    EL ESPACIO ULTRATERRESTRE Los instrumentos jurídicos internacionales existentes son insuficientes UN إن الصكوك القانونية الدولية القائمة غير كافية لمنع تسليح الفضاء الخارجي
    Las disposiciones vigentes son insuficientes y demasiado engorrosas para afrontar los dinámicos desafíos que se plantean a la seguridad de las Naciones Unidas. UN والترتيبات القائمة غير كافية وتعوق بشكل حاد مواجهة التحديات الدينامية التي تواجه أمن الأمم المتحدة الآن.
    En cuanto al resto del párrafo, se manifestó la idea de que la mejor solución quizá fuera la de una lista no limitativa de violaciones. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن اعتمـاد نهـج القائمة غير الحصرية ربما كان يمثل النهج اﻷفضل.
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها القائمة غير السرية بالرسائل المتصلة بمركز المرأة
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها القائمة غير السرية بالرسائل المتصلة بمركز المرأة
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN القائمة غير السرية للرسائل المتعلقة بمركز المرأة: مذكرة من اﻷمين العام
    Esta lista no exhaustiva tiene por objeto facilitar un examen temático de posibles cuestiones, la mayoría de las cuales están estrechamente interrelacionadas. UN وتهدف هذه القائمة غير الحصرية إلى تيسير إجراء مناقشة مواضيعية للمسائل المحتملة المترابطة في معظمها ترابطا وثيقا.
    Si la lista revisada abarcaba todos estos objetivos, ya no era necesario que la lista no fuera exhaustiva. UN وطالما أن جميع تلك الأغراض قد شُملت في القائمة المنقحة، لم يعد من الضروري جعل القائمة غير حصرية.
    Se sostuvo que, aun cuando la lista no fuera necesaria en algunos países, resultaba útil en otros y no perjudicaba a los países que no la necesitaban. UN وقيل إنه وإن كانت هذه القائمة غير ضرورية في بعض البلدان فهي مفيدة في أخرى ولا تضر البلدان التي لا تحتاج إليها.
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها القائمة غير السرية للرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها القائمة غير السرية للرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    La lista no es exhaustiva y no indica ni el tipo ni el nivel de participación. UN وهذه القائمة غير شاملة ولا تشير إلى نوع المشاركة أو مستواها.
    La mayor parte de las instalaciones existentes no tiene tamaño suficiente para acomodar a todas las entidades que integren el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ومعظم اﻷماكن القائمة غير كافية من حيث الحيز اللازم لاستيعاب جميع الكيانات اﻷعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    La mayor parte de las instalaciones existentes no tiene tamaño suficiente para acomodar a todas las entidades que integren el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ومعظم اﻷماكن القائمة غير كافية من حيث الحيز اللازم لاستيعاب جميع الكيانات اﻷعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Compartimos la opinión mayoritaria de que los instrumentos jurídicos internacionales existentes son insuficientes para evitar el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ونشاطر رأي الأغلبية القائل بأن الصكوك الدولية القائمة غير ملائمة لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Las estructuras existentes son incapaces de enfrentar los problemas que tenemos. UN لذا، فإن الهياكل القائمة غير قادرة على مجابهة التحديات التي نواجهها.
    Compartimos la opinión de que los instrumentos jurídicos internacionales vigentes son inadecuados para impedir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ونشاطر الرأي في أن الصكوك القانونية الدولية القائمة غير وافية بمنع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي.
    El Grupo considera que esta lista es insuficiente para demostrar la reclamación. UN ويرى الفريق أن هذه القائمة غير كافية لدعم المطالبة.
    La OSSI opina que las disposiciones actuales son ineficientes y dan lugar a la duplicación de funciones entre la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina del Alto Comisionado. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الترتيبات القائمة غير فعالة، مما يسفر عن ازدواجية الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمفوضية.
    Es casi seguro que la lista esté incompleta. UN ويكاد يكون من المؤكد أن القائمة غير كاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus