Las Naciones Unidas consideran responsable al Gobierno de Turquía del mantenimiento del statu quo en Varosha. | UN | وتُحمِّل الأمم المتحدة حكومة تركيا مسؤولية الحفاظ على الوضع القائم في فاروشا. |
Además, las Naciones Unidas siguen sosteniendo que incumbe al Gobierno de Turquía la responsabilidad por el mantenimiento del statu quo en Varosha. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الأمم المتحدة لا تزال تعتبر أن الحكومة التركية هي المسؤولة عن الحفاظ على الوضع القائم في فاروشا. |
Las Naciones Unidas siguieron imputando al Gobierno de Turquía la responsabilidad del mantenimiento del statu quo en Varosha. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة تعتبر أن الحكومة التركية هي المسؤولة عن الحفاظ على الوضع القائم في فاروشا. |
Las Naciones Unidas continúan atribuyendo al Gobierno de Turquía la responsabilidad del statu quo en Varosha. | UN | وستظل الأمم المتحدة تعتبر حكومة تركيا مسؤولة عن الوضع العسكري القائم في فاروشا. |
Las Naciones Unidas siguen haciendo responsable al Gobierno de Turquía del mantenimiento del statu quo en Varosha. | UN | وتواصل الأمم المتحدة تحميل الحكومة التركية مسؤولية الوضع القائم في فاروشا. |
Las Naciones Unidas siguen haciendo responsable al Gobierno de Turquía del mantenimiento del statu quo en Varosha. | UN | وما زالت الأمم المتحدة تعتبر حكومة تركيا مسؤولة عن الوضع القائم في فاروشا. |
Las Naciones Unidas siguen haciendo responsable al Gobierno de Turquía del mantenimiento del statu quo en Varosha. | UN | وما زالت الأمم المتحدة تعتبر حكومة تركيا مسؤولة عن الوضع القائم في فاروشا. |
Las Naciones Unidas consideran que el Gobierno de Turquía es responsable del statu quo en Varosha. | UN | وتعتبر الأمم المتحدة حكومة تركيا مسؤولة عن الوضع القائم في فاروشا. |
Las Naciones Unidas consideran que el Gobierno de Turquía es responsable del statu quo en Varosha. | UN | وتحمّل الأمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الوضع القائم في فاروشا. |
Las Naciones Unidas consideran que el Gobierno de Turquía es responsable del statu quo en Varosha. | UN | وتحمّل الأمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الوضع القائم في فاروشا. |
Las Naciones Unidas consideran que el Gobierno de Turquía es responsable del statu quo en Varosha. | UN | وتُحمّل الأمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الوضع القائم في فاروشا. |
Las Naciones Unidas siguen considerando que el Gobierno de Turquía es responsable del mantenimiento del statu quo en Varosha. | UN | وما زالت الأمم المتحدة تعتبر حكومة تركيا مسؤولية عن الوضع القائم في فاروشا. |
Las Naciones Unidas siguen considerando que el Gobierno de Turquía es responsable del mantenimiento del statu quo en Varosha. | UN | وما زالت الأمم المتحدة تعتبر حكومة تركيا مسؤولة عن الوضع القائم في فاروشا. |
Las Naciones Unidas consideran que el Gobierno de Turquía es responsable del statu quo en Varosha. | UN | وتُحمّل الأمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الوضع القائم في فاروشا. |
Las Naciones Unidas siguen considerando que el Gobierno de Turquía es responsable del mantenimiento del statu quo en Varosha. | UN | وما زالت الأمم المتحدة تعتبر حكومة تركيا مسؤولة عن الوضع القائم في فاروشا. |
En un caso, se denegó el acceso a Varosha al Comandante del sector 4 para que pasara revista a los efectivos bajo su mando desplegados en la zona vallada. Las Naciones Unidas siguen haciendo responsable al Gobierno de Turquía del mantenimiento del statu quo en Varosha. | UN | وفي إحدى الحالات، حيل بين قائد القطاع 4 التابع للقوة وبين الدخول إلى فاروشا للتفتيش على القوات الموجودة تحت قيادته والمنتشرة في المنطقة المسيجة ولا تزال الأمم المتحدة تعتبر حكومة تركيا مسؤولة عن استمرار الوضع القائم في فاروشا. |
El último informe del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Chipre (S/2012/507, párr. 9) reitera que las Naciones Unidas consideran que el Gobierno de Turquía es responsable del statu quo en Varosha. | UN | ويشير التقرير الأخير للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص (S/2012/507، الفقرة 9)، مجدداً، إلى أن الأمم المتحدة تُحمّل حكومة تركيا المسؤولية عن الوضع القائم في فاروشا. |