"القابضة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Holding
        
    • cartera
        
    • matrices
        
    • Holdings
        
    • esfínter uretral
        
    Dallah Real Estate and Tourism Holding Company c/ Ministerio de Asuntos Religiosos del Pakistán UN شركة دلَّه القابضة للتطوير العقاري والسياحي ضد وزارة الشؤون الدينية، حكومة باكستان
    Otras empresas de la sociedad Holding se mantienen en el país, pero dedicadas a actividades exclusivamente económicas. UN وهناك شركات أخرى في الشركة القابضة ما زالت موجودة في البلد إلا أنها تمارس أنشطة اقتصادية على وجه الحصر.
    Se crearon en el Brasil algunas sociedades Holding de inversiones con la sola finalidad de aprovechar las deducciones tributarias resultantes de las adquisiciones. UN وأنشئت في البرازيل بعض شركات الاستثمار القابضة بهدف واحد هو الاستفادة من شطب ضرائب السمعة الناتجة عن عمليات الاقتناء.
    Cuando concluyó la guerra, las grandes compañías de cartera zaibatsu fueron disueltas. UN فقد تم بعد نهاية الحرب حل الشركات القابضة الكبيرة زيباتسو.
    En otros casos más graves se utilizaron las sociedades de cartera para diluir los intereses de los accionistas minoritarios. UN وجدّت عمليات أكثر خبثاً استُغلت في إطارها الشركات القابضة بهدف التقليل من شأن مصالح حاملي أسهم الأقلية.
    Otros participantes afirmaron que las empresas matrices no influyen en el riesgo de un proyecto. UN وأكد مشاركون آخرون أن الشركات القابضة ليس لها أي تأثير على المخاطر التي ينطوي عليها مشروع ما.
    :: El actual Gobierno de los Estados Unidos impuso una multa de 110.000 dólares a la compañía Varel Holdings por realizar exportaciones de tecnología a Cuba. UN :: فرضت الحكومة الأمريكية الحالية غرامة قدرها 000 110 دولار على الشركة القابضة فاريل لتصديرها تكنولوجيا إلى كوبا.
    Bancos comerciales y Holding bancarias UN المصارف التجارية والشركات القابضة للمصارف
    People also described that prices have increased since the Holding Company took over operations. UN وأشار الناس أيضاً إلى أن الأسعار ارتفعت منذ تولت الشركة القابضة زمام الأمور.
    The Holding Company reports that these payments can be made in instalments. UN وتقول الشركة القابضة إن من الممكن دفع هذه المبالغ على أقساط.
    :: Ing. Fouad al-Daqqaq - Asesor, Jerusalem Holding Company UN :: المهندس فؤاد الدقاق، مستشار شركة القدس القابضة.
    Lo interesante es que las acciones que cayeron... son las de Pierce Holding Company. Open Subtitles ما الفائدة من ذلك بما أن الأسهم انخفضت في العموم و شركة بيرس هي القابضة
    El jet es de la compañía Lotus Leaf Holding. Charter de ida a Hong Kong. Open Subtitles الطائرة مملوكة لشركة "لوتس ليف" القابضة رحلة واحد فقط اتجهت إلى "هونغ كونغ"
    El comprador demandó a la vendedora y a su sociedad de cartera distante, una empresa croata, por incumplimiento del contrato. UN وأقام المشتري دعوى على البائع وعلى شركته القابضة البعيدة، وهي مؤسسة كرواتية بسبب الإخلال بالعقد.
    Los subsectores institucionales y la delineación de oficinas centrales, sociedades de cartera y entidades con fines especiales UN القطاعات الفرعية المؤسسية وتحديد المكاتب الرئيسية والشركات القابضة والكيانات ذات الأغراض الخاصة
    Puede tratarse en este caso de adquisición de participaciones, constitución de filiales o subfiliales, sociedades de cartera, etc. UN وقد يشمل ذلك المساهمة، وإنشاء فروع أو وحدات، والشركات القابضة وغير ذلك ...
    Se exceptúan las sociedades intermedias de cartera y los casos en que una sociedad y sus filiales no superen en dos ejercicios económicos consecutivos los siguientes criterios: UN وتنطبق الحالات الاستثنائية على الشركات القابضة الوسيطة، وفي بعض الظروف حيثما تكون شركة ما وفروعها لا تتجاوز اثنين من المعايير التالية خلال سنتين ماليتين متتاليتين:
    5. Nota 9 de pie de página: " Una sociedad de cartera (Holding) o una empresa matriz o una entidad posee suficientes acciones y derechos de voto de otra empresa para determinar su política de operaciones financieras. UN 5- الحاشية 9: " تسيطر الشركة القابضة أو الأم أو الكيان القابض أو الأم، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على قدر من حقوق التصويت في شركة أخرى يكفي لتحديد سياسات العمليات المالية.
    Delimitación de las sociedades de cartera y las oficinas centrales UN تحديد الشركات القابضة والمكاتب الرئيسية
    El banco central también se proponía regular las sociedades matrices financieras que contaran con un banco entre sus filiales. UN واقترح المصرف المركزي أيضاً تنظيم الشركات القابضة المالية التي تملك مصارف باعتبارها فروعاً لها.
    El Simposio también se benefició de contribuciones de la Academia Internacional de Astronáutica (AIA), Mitsubishi Heavy Industries Ltd., Suntory Holdings Limited y la Next Generation Space System Technology Research Association. UN وقد استفادت الندوة أيضا من المساهمات التي قدّمتها الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية ومؤسسة ميتسوبيشي للصناعات الثقيلة وشركة سانتوري القابضة وجمعية الجيل المقبل لبحوث تكنولوجيا النظم الفضائية.
    El esfínter uretral interno se abre automáticamente y de forma involuntaria, liberando la orina. TED فالعضلة القابضة الداخلية تفتح تلقائيًا وبشكل لا إرادي، ويتحرر البول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus