"القادمة التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • La próxima
        
    • próximas
        
    • del próximo
        
    • tu próxima
        
    • próxima que
        
    • la siguiente
        
    • próxima vez que
        
    • próximamente
        
    • sesiones que
        
    • próxima sesión
        
    • para los próximos
        
    • próximo período de
        
    Debe presentarse un informe en La próxima ocasión en que el tema figure en el programa de la Junta. UN وينبغي إعداد تقرير يُقدّم في المرة القادمة التي يكون فيها هذا البند على جدول أعمال المجلس.
    Bueno, La próxima vez que vean una telaraña vean bien, asegúrese de que no es una viuda negra, y luego atraviésenla. TED إذا، المرة القادمة التي ترى فيها شبكة عناكب، أنظر جيدا وتأكد أنها ليست عنكبوت الأرملة السوداء وسِر بها.
    Así, La próxima vez que te resfríes o rasques una picadura de mosquito, piensa en el sistema inmunológico. TED لذا في المرة القادمة التي تصاب فيها بالبرد أو تخدش عضة بعوضة، تذكّر الجهاز المناعي.
    Las próximas negociaciones patrocinadas por la Unidad Africana deben dar lugar a un acuerdo definitivo que resuelva los problemas de Darfur. UN وأضاف أن المفاوضات القادمة التي يرعاها الاتحاد الأفريقي ينبغي أن تؤدي إلى اتفاق قاطع يحل المشاكل المحيطة بدارفور.
    La próxima vez que hagan una videollamada, podrían ser capaces de seleccionar la mejor versión de ustedes mismos que prefieren que la gente vea. TED يا للدهشة، في المرة القادمة التي تجري فيها اتصال فيديو، سوف يمكنك اختيار نسختك التي تريد أن يراها الشخص الآخر.
    Así, audiencia, La próxima vez que se sientan tentados a contarle a alguien sus metas ¿que van a decir? TED لذا أيّها الجمهور، في المرّة القادمة التي تميلون فيها الى إخبار أحد ما بهدفكم، ماذا ستقولون؟
    La próxima vez que rechace mi diagnóstico, no lo diga frente al paciente. Open Subtitles في المرة القادمة التي يختلفون معي لا تفعل ذلك أمام المريض.
    La próxima vez que se me pare ¿podrías medir a mi amiguito? Open Subtitles المرة القادمة التي أكون فيها قوياً أيمكنك قياس حجم قضيبي؟
    La próxima vez que me involucre con una mujer, será para casarme. Open Subtitles في المرة القادمة التي سأتورط بها مع إمرأة، سَيَكُونُ للإِسْتِقْرار
    La próxima vez que apretaba el pecho le había mejor ver algo una luz brillante y algunos parientes muertos Open Subtitles المرة القادمة التي تمسك فيها صدرك من الأفضل أن ترى ضوءً أبيضـا و بعض الأقـارب الموتى
    Afirmativo La próxima vez que sepas de nosotros, te estaremos llevando buenas noticias Open Subtitles أجل، في المرة القادمة التي تسمعون فيها منا سنعطيكم الخبر السار
    La próxima que mandes a alguien a matarme, fíjate que esté en casa. Open Subtitles في المرة القادمة التي ترسل شخصاً لقتلي تأكد أنني بالمنزل أولاً.
    Te diré una cosa más. No quisiera ser La próxima que trate de engañarme. Open Subtitles دعيني أخبرك بشيء أخر أنا لا أريد المرأة القادمة التي تحاول خداعي
    Porque me gustaría recordarlo para La próxima vez que no tenga dinero. Open Subtitles لكنني أود التذكر في المرة القادمة التي ينقص فيها مالي
    Quizas La próxima vez lo piense dos veces... antes de meterse en sus asuntos. Open Subtitles ربما ستفكر مرتين في المرة القادمة التي تقرر فيها التطفل على عملك
    A continuación presentamos una serie de cuestiones relacionadas con las próximas deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas acerca del tema de la educación. UN ونقدم النقاط التالية ذات الصلة بالمداولات القادمة التي سيجريها الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بشأن موضوع التعليم.
    La oradora confía en que habrá un mayor número de candidatas en las próximas elecciones generales, que se celebrarán a fines de 2006. UN وأعربت عن أملها في أن يزداد عدد المرشحات في الانتخابات العامة القادمة التي ستجرى في آخر عام 2006.
    próximas medidas que se pueden adoptar colectivamente UN الخطوات القادمة التي يمكن اتخاذها بصورة جماعية
    El objetivo del presente informe es proporcionar al Consejo de Seguridad, antes del próximo examen, un panorama general de las actividades de la UNIKOM en los seis últimos meses. Español UN والغرض من هذا التقرير هو تزويد مجلس اﻷمن، قبل عملية الاستعراض القادمة التي سيقوم بها، بنظرة عامة على أنشطة البعثة خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة.
    En tu próxima ducha piensa en lo último que me lavo y en lo primero que tú te lavas. Open Subtitles ...في المرة القادمة التي تستحم فيها فكر في أخر أخر شيئ غسلته... و أول شيئ ستغسله
    la siguiente diapositiva que mostraré será una aceleración de lo que ha sucedido en los últimos 25 años. TED الشريحة القادمة التي أعرضها ستكون مراجعة سريعة لما حدث خلال الخمسة وعشرين عاماً الماضية.
    Tengo el honor de referirme a las deliberaciones que celebrará próximamente el Consejo de Seguridad relativas a la reestructuración de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES). UN أتشرف باﻹشارة إلى المناقشة القادمة التي سيجريها مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإعادة تشكيل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية.
    Solicitamos respetuosamente que la Asamblea, en su próximo período de sesiones que se celebrará en 2011, examine la posibilidad de otorgar al Centro la condición de observador en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN ونلتمس أن تنظر الجمعية في دورتها القادمة التي ستعقد في عام 2011 في منح مركزنا صفة مراقب لدى السلطة الدولية لقاع البحار.
    Podemos continuar el debate abierto sobre el programa de trabajo en nuestra próxima sesión del 11 de agosto. UN ويمكننا مواصلة المناقشات المفتوحة بشأن برنامج العمل في جلستنا القادمة التي تعقد في 11 آب/أغسطس.
    Sugiere que el Año brinde la ocasión de desarrollar un plan a largo plazo para los próximos decenios, durante los cuales se espera que aumente mucho la proporción de personas de edad. UN ويقترح بأن تكون تلك السنة مناسبة لبلورة خطة بعيدة المدى للعقود القادمة التي يتوقع زيادة كبيرة في نسبة الكبار فيها.
    El Presidente Emomali Rajmonov declaró posteriormente que se proponía volver a presentar los nombres de ambos en el próximo período de sesiones del Parlamento, cuya fecha aún no se ha determinado. UN وقد أعلن الرئيس إيمومالي رحمونوف اعتزامه إعادة طرح اسميهما في دورة البرلمان القادمة التي لم يُحدد لها موعد بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus