"القادمين من الجمهورية العربية السورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • procedentes de la República Árabe Siria
        
    • provenientes de la República Árabe Siria
        
    El OOPS presta a los refugiados procedentes de la República Árabe Siria los mismos servicios que los que reciben los refugiados de Palestina en el Líbano; además, reciben asistencia en efectivo para la alimentación y la vivienda. UN وتقدم الأونروا للاجئين القادمين من الجمهورية العربية السورية نفس الخدمات التي يتلقاها اللاجئون الفلسطينيون المقيمون في لبنان. ويتلقون إضافة إلى ذلك مواد غذائية ومساعدة نقدية للسكن.
    Todos los refugiados de Palestina procedentes de la República Árabe Siria tienen acceso inmediato a las escuelas, los centros de atención médica y hospitalización del OOPS mediante la remisión de casos. UN ويتاح فورا لجميع اللاجئين الفلسطينيين القادمين من الجمهورية العربية السورية إمكانية الالتحاق بمدارس الأونروا ودخول العيادات الصحية والإقامة في المستشفيات عن طريق الإحالة.
    Al final del período sobre el que se informa, los donantes habían financiado 4,82 millones de dólares del llamamiento realizado por el OOPS en 2013 para asistir a los refugiados de Palestina que habían entrado en Jordania procedentes de la República Árabe Siria. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الجهات المانحة قد قدمت تمويلا بمبلغ 4.82 ملايين دولار استجابة للنداءات التي أصدرتها الأونروا في عام 2013 لتقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين القادمين من الجمهورية العربية السورية الذين يدخلون إلى الأردن.
    En las zonas de operaciones también se dio prioridad a la aplicación ininterrumpida de las reformas educativas y a la matriculación de los niños refugiados de Palestina procedentes de la República Árabe Siria en las escuelas del OOPS. UN وأولى أيضا الميدان الأولوية لمواصلة تنفيذ الإصلاحات في مجال التعليم، وتسجيل أطفال اللاجئين الفلسطينيين القادمين من الجمهورية العربية السورية في مدارس الأونروا.
    Durante el período sobre el que se informa, se registró la presencia en Jordania de 10.912 refugiados palestinos provenientes de la República Árabe Siria. UN 14 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تسجيل 912 10 لاجئا من اللاجئين الفلسطينيين القادمين من الجمهورية العربية السورية في الأردن.
    El Organismo sigue colaborando con otros organismos de las Naciones Unidas, entre ellos la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), a fin de abogar por la igualdad de trato de todos los refugiados procedentes de la República Árabe Siria que entran en el país. UN وتواصل الأونروا العمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، للدعوة إلى التكافؤ في معاملة جميع اللاجئين القادمين من الجمهورية العربية السورية.
    El número de refugiados palestinos procedentes de la República Árabe Siria en el Líbano aumentó desde unos pocos en julio de 2012 hasta aproximadamente 42.000 en septiembre de 2014. UN وارتفع عدد اللاجئين الفلسطينيين القادمين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان من بضعة لاجئين في تموز/يوليه 2012 إلى حوالي 000 42 لاجئ في أيلول/سبتمبر 2014.
    El OOPS presta a los refugiados procedentes de la República Árabe Siria los mismos servicios que a los refugiados de Palestina establecidos en el Líbano. UN وتقدم الأونروا للاجئين القادمين من الجمهورية العربية السورية نفس الخدمات التي يتلقاها اللاجئون الفلسطينيون المقيمون في لبنان.
    Ante el aumento de las restricciones de entrada impuestas por las autoridades libanesas en la frontera, el número previsto de refugiados palestinos procedentes de la República Árabe Siria para finales de año se ha revisado a la baja y se estima en unos 60.000. UN ونظراً للقيود المتزايدة التي فرضتها السلطات اللبنانية على الدخول على الحدود، فقد عُدِّل العدد المتوقع من اللاجئين الفلسطينيين القادمين من الجمهورية العربية السورية بحلول نهاية العام وانخفض إلى قرابة 000 60 شخص.
    En Jordania y el Líbano, el Organismo prestó asistencia en efectivo para alimentos y otros artículos a los refugiados palestinos procedentes de la República Árabe Siria, y garantizó el acceso a las clínicas de salud y escuelas del Organismo. UN وفي الأردن ولبنان، قدمت الأونروا مساعدة نقدية إلى اللاجئين الفلسطينيين القادمين من الجمهورية العربية السورية من أجل الأغذية والأصناف الأخرى، وكذلك كفلت استعمالهم العيادات الصحية والمدارس التابعة للوكالة.
    La Comisión reconoce que la llegada de refugiados palestinos procedentes de la República Árabe Siria ha representado una carga adicional para los países de acogida vecinos y agradece la generosidad de los países que han ofrecido refugio a esta población vulnerable. UN وتقر اللجنة بأن وصول اللاجئين الفلسطينيين القادمين من الجمهورية العربية السورية قد أسفر عن تزايد الضغوط التي تتعرض لها البلدان المضيفة المجاورة، وتعرب عن تقديرها لما أبدته البلدان من كرم في توفير ملجأ لتلك الفئة الضعيفة من السكان.
    Al 31 de diciembre de 2013, había 7.338 estudiantes refugiados de Palestina procedentes de la República Árabe Siria matriculados en las escuelas del OOPS en el Líbano. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، سُجل 338 7 طالبا من اللاجئين الفلسطينيين القادمين من الجمهورية العربية السورية في مدارس الأونروا في لبنان.
    Al 10 de septiembre de 2014, las promesas de contribuciones para los refugiados palestinos en el Líbano procedentes de la República Árabe Siria ascendían en total a 21,1 millones de dólares. UN وفي 10 أيلول/سبتمبر 2014، بلغ مجموع التعهدات المقدمة للاجئين الفلسطينيين القادمين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان 21.1 مليون دولار.
    El número de refugiados de Palestina procedentes de la República Árabe Siria que pidió ayuda al OOPS en el Líbano aumentó de 17.000 en enero de 2013 a 51.000 en diciembre de 2013. UN وقد ارتفع عدد اللاجئين الفلسطينيين القادمين من الجمهورية العربية السورية الذين يلتمسون المساعدة من الأونروا في لبنان من 000 17 شخص في كانون الثاني/يناير 2013 إلى 000 51 شخص في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    El Organismo ha colaborado estrechamente con el UNICEF en actividades de educación, apoyo psicosocial y otras intervenciones dirigidas a los niños refugiados de Palestina procedentes de la República Árabe Siria que se encuentran en situación de vulnerabilidad. UN وتعمل الأونروا على نحو وثيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) فيما يتعلق بالتعليم، وتقديم الدعم النفسي - الاجتماعي وغيره من التدخلات لصالح الفئات الضعيفة من أطفال اللاجئين الفلسطينيين القادمين من الجمهورية العربية السورية.
    Jordania también acoge más de 14.000 refugiados de Palestina provenientes de la República Árabe Siria que reciben asistencia del OOPS; se les debería permitir permanecer allí hasta que se aplaque el conflicto y mejoren las condiciones. UN ويستضيف الأردن أيضا ما يربو على 000 14 من اللاجئين الفلسطينيين القادمين من الجمهورية العربية السورية والذين يتلقون المساعدة من الأونروا؛ وينبغي أن يسمح لهم بالبقاء إلى أن تخف حدة النزاع وتتحسن الأوضاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus