"القاضيان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Magistrados
        
    • dos magistrados
        
    • los jueces
        
    • Magistrado
        
    • los dos jueces
        
    • votos los
        
    En esa misma fecha, la defensa de Dario Kordić y Mario Šerkez solicitó nuevamente la recusación de los Magistrados Jorda y Riad. UN وفي ذلك التاريخ قدم الدفاع عن داريو كورديتش وماريو تشركيز طلبا جديدا بأن يتنحى القاضيان جوردا ورياض عن القضية.
    los Magistrados Kooijmans y Rezek adjuntaron opiniones separadas al fallo. UN وألحق القاضيان كويجمانس وريزيك بالحكم رأيين منفصلين.
    los Magistrados Kooijmans y Rezek adjuntaron opiniones separadas al fallo y el Presidente Schwebel y el Magistrado Oda adjuntaron opiniones disidentes. UN وألحق القاضيان كويجمانس وريزيك رأيين منفصلين بالحكم. وألحق الرئيس شوبيل والقاضي أودا رأيين مخالفيين.
    los Magistrados Oda y Higgins adjuntaron sus opiniones separadas a la resolución y el Magistrado ad hoc Rigaux adjuntó su opinión disidente. UN وألحق القاضيان أودا وهيغنز باﻷمر رأيين منفصلين وألحق به القاضي الخاص ريغو رأيا مخالفا.
    El Sr. Madafferi optó por que un tribunal reconstituido dictara sentencia basándose en el expediente en lugar de que dictaran sentencia los dos magistrados restantes. UN واختار السيد مادافيري أن تتولى البت في الطعن استناداً إلى المستندات محكمة يعاد تشكيلها بدلاً من أن يودع القاضيان الباقيان قرارهما.
    los Magistrados Kooijmans y Rezek adjuntaron opiniones separadas al fallo. UN وألحق القاضيان كويجمانس وريزيك بالحكم رأيين منفصلين.
    los Magistrados Kooijmans y Rezek adjuntaron opiniones separadas al fallo y el Presidente Schwebel y el Magistrado Oda adjuntaron opiniones disidentes. UN وألحق القاضيان كويجمانس وريزيك رأيين منفصلين بالحكم. وألحق الرئيس شويبل والقاضي أودا رأيين مخالفيين.
    los Magistrados Oda y Kooijmans adjuntaron opiniones separadas. UN وألحق به القاضيان أودا وكويجمانس رأيين منفصلين.
    los Magistrados Kooijmans y Rezek adjuntaron opiniones separadas al fallo. UN وألحق القاضيان كويمانس وريزيك بالحكم رأيين منفصلين.
    los Magistrados Kooijmans y Rezek adjuntaron opiniones separadas al fallo y el Presidente Schwebel y el Magistrado Oda adjuntaron opiniones disidentes. UN وألحق القاضيان كويمانس وريزيك رأيين منفصلين بالحكم. وألحق الرئيس شويبل والقاضي أودا رأيين مخالفين.
    los Magistrados Kooijmans y Rezek adjuntaron opiniones separadas al fallo. UN وذيل القاضيان كويمانس وريزيك الحكم برأيين مستقلين.
    los Magistrados Kooijmans y Rezek adjuntaron opiniones separadas al fallo y el Presidente Schwebel y el Magistrado Oda adjuntaron opiniones disidentes. UN وذيله القاضيان كويمانس وريزيك برأيين مستقلين. وذيله الرئيس شويبل والقاضي أودا برأيين مخالفين.
    Poco después, los Magistrados Naeem Ullah Khan Sherwani y Khawaja Muhammad Sharif confirmaron la sentencia. UN وبعد ذلك بوقت وجيز أقر الحكم القاضيان نعيم الله خان شيرواني وخواجه محمد شريف.
    Al inicio del período sobre el que se informa, los Magistrados Florence Mumba y Wolfgang Schomburg formaban parte de la Sala. UN وضمت هيئة الدائرة في بداية الفترة المشمولة بالتقرير القاضيان فلورانس مومبا وولفغانغ شومبيرغ.
    los Magistrados ad lítem Rasoazanany y Swart están trabajando, conjuntamente con el Magistrado permanente Antonetti, en el juicio de la causa Hadžihasanović. UN ويقوم القاضيان المخصصان راسوازاناني وسوارت بالنظر، بالاشتراك مع القاضي المقيم أنتونيتي، في قضية حاجي حسنوفيتش.
    los Magistrados ad lítem Thelin y Van Den Wyngaert están trabajando, conjuntamente con el Magistrado permanente Parker, en el juicio de la causa Limaj. UN ويقوم القاضيان المخصصان تيلين وفان دن فينغايرت بالنظر، بالاشتراك مع القاضي المقيم باركر، في قضية ليماج.
    los Magistrados ad lítem Brydensholt y Eser están actualmente trabajando en el caso Orić. UN القاضيان المخصصان برايدنشولت وإسير ينظران حاليا في قضية أوريتش.
    los Magistrados ad lítem Rasoazanany y Swart están trabajando en el juicio de la causa Hadžihasanović. UN وينظر القاضيان المخصصان راسوازاناني وسوارت في قضية حاجي حسنوفيتش.
    Entre ellos se elige a un vicepresidente y a uno o dos magistrados que desempeñan la función de presidentes suplentes. UN ويُعيَّن من بين هؤلاء الأعضاء نائب الرئيس والقاضي أو القاضيان الرئيسان المناوبان.
    los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht. UN وكان القاضيان فان دير ريب وفيجير، اللذان أصدرا قرار الاستئناف، عضوين أيضاً في هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت.
    El Magistrado Hunt y el Magistrado Bennouna formularon votos particulares discrepantes en relación con la cuestión de las condenas acumulativas. UN وأرفق القاضيان هنت وبنونه نص تذييل منفصلا يعربان فيه عن رأي مخالف فيما يتصل بمسألة تجميع الإدانات.
    El 19 de diciembre de 2007, los dos jueces que finalmente estaban presentes ordenaron la reapertura del procedimiento, aduciendo que habían pasado por alto un aspecto del expediente. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، أمر القاضيان اللذان كانا حاضرين في نهاية المطاف بإعادة فتح الإجراءات، بدعوى أنهما كانا قد أغفلا أحد جوانب الملف.
    En sus votos los jueces determinan en general si las declaraciones en sede policial de las que se retracta el declarante en la fase de enjuiciamiento constituyen o no prueba de cargo suficiente para la condena del acusado. UN وبدلاً من ذلك، يناقش القاضيان في رأييهما ما إذا كان يمكن بصفة عامة اعتبار الأقوال التي يدلى بها في مراكز الشرطة وتقدم في وقت لاحق في المحكمة دليلاً قاطعاً لإدانة المتهمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus