Además de esos pases individuales, se expedirá a cada delegación gubernamental cuatro pases para el Salón Plenario. | UN | وبالاضافة الى تصاريح الدخول الفردية هذه، سيصرف لكل وفد حكومي أربعة تصاريح لدخول القاعة الرئيسية. |
Además de esos pases individuales, se expedirán a cada delegación gubernamental cuatro pases para el Salón Plenario. | UN | وباﻹضافة إلى تصاريح الدخول الفردية هذه، ستصرف لكل وفد حكومي أربع بطاقات تصريح بدخول القاعة الرئيسية. |
Todos los colonos por favor informe a la sala principal en treinta minutos. | Open Subtitles | جميع المستعمرين من فضلك تقرير إلى القاعة الرئيسية في ثلاثين دقيقة. |
Después, a la Sala Fodo seguidamente a la Sala Izuna y finalmente recibirás la bienvenida en la sala principal. | Open Subtitles | ثم ، قاعة ، فودو ثم صلي في قاعة لوزانا وأخيرا إلى القاعة الرئيسية من أجل الترحيب. |
Además de esos pases, se expedirá a cada delegación gubernamental tarjetas de acceso a la sala de plenos. | UN | وبالاضافة إلى تصاريح الدخول الفردية هذه، ستصرف لكل وفد حكومي بطاقات دخول إلى القاعة الرئيسية. |
Los miembros del Consejo observaron un minuto de silencio en el Salón principal como homenaje a los que habían perdido la vida. | UN | وقد وقف أعضاء المجلس قبل قليل دقيقة صمت في القاعة الرئيسية ترحما على أرواح الأشخاص الذين فقدوا حياتهم. |
En el espacio de los locales provisionales se acondicionarán dos grandes salas de conferencias para reemplazar el Salón del Pleno de la Asamblea General. | UN | وستُجمَّع غرفتان كبيرتان للمؤتمرات في الحيز البديل للاستعاضة عن القاعة الرئيسية للجمعية العامة. |
Durante la sesión inaugural de la Conferencia y en otras oportunidades, sólo esas tarjetas permitirán el acceso al Salón Plenario. | UN | وسينظم استخدام هذه البطاقات الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة. |
En la sesión inaugural de la Conferencia y en otras ocasiones designadas el acceso al Salón Plenario estará controlado mediante el uso de dichas tarjetas. | UN | وباﻹضافة الى بطاقات الدخول الفرديـة هذه، سيصرف لكل وفد حكومي بطاقات لدخول القاعة الرئيسية، وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وأوقات معينـة أخـرى، سيُنظم الدخول الى القاعة الرئيسية باستخدام تلك البطاقات. |
También se entregarán pases al Salón Plenario a otros participantes, además de las delegaciones gubernamentales, en relación con los asientos que se les asignen en el Salón Plenario. | UN | وستصرف أيضا بطاقات لدخول القاعة الرئيسية للمشتركين اﻵخرين، باﻹضافة الى الوفود الحكومية، وفقا لحصة المقاعد المعينة لهم في القاعة الرئيسية. |
3. La apertura oficial de la Cumbre tendrá lugar a las 10.00 horas del lunes 6 de marzo en el Salón Plenario. | UN | ٣ - سيجري الافتتاح الرسمي للمؤتمر في الساعة ٠٠/١٠ من يوم الاثنين، ٦ آذار/مارس، في القاعة الرئيسية. |
Para determinadas sesiones de la Cumbre, sólo la tarjeta de acceso y el pase para el Plenario permitirán el acceso al Salón Plenario. | UN | ولا يسمح بدخول القاعة الرئيسية، في بعض جلسات معينة للمؤتمر، إلا عن طريق إبراز بطاقة الدخول وترخيص دخول القاعة الرئيسية معا. |
En el bar grande de la sala principal os contactará un hombre. | Open Subtitles | في حانة كبيرة في القاعة الرئيسية سيأتي رجل إليك |
Y ahora, para conmemorar el bicentenario de su nacimiento su estatua se está trasladando desde una ubicación apartada hasta el centro del escenario de la sala principal. | Open Subtitles | والآن، بمناسبة الذكرى المائتين لميلاده، ينتقل تمثاله من مكانه النائي ليوضع في مركز الصدارة في القاعة الرئيسية. |
Lleven los regalos a la sala principal. | Open Subtitles | خذ هذه الهدية إلى القاعة الرئيسية |
En la sesión inaugural de la Conferencia y en otros momentos concretos, el acceso a la sala de plenos estará regulado por la utilización de esas tarjetas. | UN | وسينظم الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة، بواسطة استخدام تلك البطاقات. |
La inauguración oficial de la Conferencia tendrá lugar el lunes 18 de marzo en la sala de plenos del Centro de Exposiciones. | UN | 3 - سيجري الافتتاح الرسمي للمؤتمر في يوم الاثنين، 18 آذار/مارس، في القاعة الرئيسية الكائنة في جناح المعارض. |
Por motivos de seguridad se controlará el acceso a la sala de plenos mediante seis tarjetas codificadas por colores, además de los pases de conferencia. | UN | ولأسباب أمنية، سينظم الدخول إلى القاعة الرئيسية ببطاقات دخول مرمزة بستة ألوان مختلفة، إضافة إلى التصاريح الأساسية للدخول إلى المؤتمر. |
Los miembros del Consejo observaron un minuto de silencio en el Salón principal como homenaje a los que habían perdido la vida. | UN | وقد وقف أعضاء المجلس قبل قليل دقيقة صمت في القاعة الرئيسية ترحما على أرواح الأشخاص الذين فقدوا حياتهم. |
Muchos de los pasajeros, entre ellos los de mayor edad, se quedaron en el nivel inferior a la cubierta, en el Salón principal. | UN | وظل العديد من الركاب، بمن فيهم كبار السن، أسفل السطح في القاعة الرئيسية. |
Está en el Salón principal. Estábamos haciendo un gran living acá | Open Subtitles | هذه هى القاعة الرئيسية نحن عندنا غرفة جلوس واحدة و كبيرة |
Distribución de los asientos en el Salón del Pleno | UN | ترتيبات الجلوس في القاعة الرئيسية |
Las indagaciones relativas a los objetos perdidos deberán dirigirse al mostrador de información situado en el vestíbulo principal del Centro de Conferencias y Exposiciones. | UN | ٨٢- المفقودات ينبغي توجيه الاستفسارات بشأن المفقودات إلى مكتب الاستعلامات الوطني في القاعة الرئيسية لمركز المؤتمرات. |
Cuando volvió en sí se encontraba en el suelo del vestíbulo principal de la comisaría, en medio de un charco. | UN | وعندما استعاد وعيه، وجد نفسه مطروحاً على أرض القاعة الرئيسية في مخفر الشرطة في بركة من الماء. |
Creo que necesitamos estar en el auditorio principal. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا التغيير إلى القاعة الرئيسية. |