"القانونية العامة التابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Jurídicos Generales de
        
    La División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos está encargada de la ejecución de este subprograma. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    La División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos está encargada de la ejecución de este subprograma. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    La División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos está encargada de la ejecución de este subprograma. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Los acuerdos suelen plantear cuestiones de la competencia de la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos y se le asignan para que los examine. UN وغالبا ما تثير تلك الاتفاقات قضايا تقع ضمن اختصاص شُعبة الشؤون القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية وتحال إلى تلك الشُعبة لاستعراضها.
    La presentación estuvo a cargo de Jay W. Pozenel, Asesor Jurídico Superior, y Kathryn Alford, Oficial Jurídica de la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وقدم العرض جاي و. بوزينيل، وهو موظف قانوني أقدم، وكاثرين ألفورد، وهي موظفة قانونية، في شعبة الشؤون القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Un estudio sobre el Artículo 97 para el volumen VI fue preparado por la Oficina del Asesor Jurídico y la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وتولى مكتب المستشار القانوني وشعبة الشؤون القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية إعداد دراسة عن المادة 97 للمجلد السادس.
    La División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos resolvió con demandas contra las Naciones Unidas, con un ahorro de 2,7 millones de dólares EE.UU., y defendió la condición, los privilegios y las inmunidades de la Organización en todas las acciones judiciales. UN وقامت الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية بحسم المطالبات الموجهة ضد الأمم المتحدة بشكل ناجح مما أسفر عن تحقيق وفورات قدرها 2.7 مليون دولار، كما دافعت عن مركز المنظمة وامتيازاتها وحصاناتها في جميع الدعاوى القانونية.
    La Comisión Consultiva preguntó sobre la labor de la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos en relación con la administración de justicia y las cuestiones de gestión en las misiones de mantenimiento de la paz. UN 157 - استفسرت اللجنة الاستشارية عن العمل الذي تقوم به شعبة الشؤون القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية في مجال إقامة العدل والمسائل الإدارية في بعثات حفظ السلام.
    El boletín del Secretario General se finalizó el 26 de abril de 2012 y se presentó al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad y a la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos para consultar su opinión. UN ووُضعت نشرة الأمين العام في صيغتها النهائية في 26 نيسان/أبريل 2012، وقُدّمت إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن وإلى شعبة الشؤون القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية للتشاور بشأنها.
    En este caso, la OSSI ha tomado medidas tras consultar con las oficinas de programas pertinentes, en particular la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos, que han brindado un considerable apoyo en planos logístico, financiero y jurídico. UN ١٣٧- إن التدابير التي اتخذها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في هذه الدعوى جاءت بعد التشاور مع مكاتب البرامج المعنية ولا سيما شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام وشعبة الشؤون القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية، التي قدمت دعما بشريا وماليا وقانونيا هاما.
    La División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos se encarga de ejecutar el subprograma 2, Servicios jurídicos generales a los órganos y programas de las Naciones Unidas. UN 16 - تتولى شعبة الشؤون القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية تنفيذ البرنامج الفرعي 2 المعنون " تقديم الخدمات القانونية العامة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها " .
    La División de Adquisiciones y la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos han acordado establecer nuevos procedimientos para la inscripción, selección y contratación de asesores externos. UN 76 - واتفقت شعبة المشتريات مع الشعبة القانونية العامة التابعة لإدارة الشؤون القانونية على إجراءات جديدة بشأن تسجيل واختيار وتشغيل المستشارين الخارجيين، ومن شأن هذه الإجراءات أن تزيد من الوضوح في عملية الاختيار.
    Se informó además a la Comisión Consultiva de que el Servicio de Adquisiciones estaba trabajando con la División de Asuntos Jurídicos Generales, de la Oficina de Asuntos Jurídicos, y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para ultimar las directrices éticas y una " declaración de responsabilidades éticas " , que aborda concretamente la confidencialidad y el conflicto de intereses. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن شعبة المشتريات تعمل مع الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية ومع مكتب إدارة الموارد البشرية لوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية الأخلاقية فضلا عن " إقرار المسؤوليات الأخلاقية " ، الذي يتطرق على وجه التحديد إلى مسألة السرية وتضارب المصالح.
    a) El sistema de módulos establecido por la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos para facilitar la comunicación con los usuarios de los servicios debería complementarse con una lista de los abogados de la División que han de actuar como puntos de contacto para los distintos programas. UN (أ) ينبغي رفد نظام التصنيفات بحسب المواضيع الذي وضعته شعبة الشؤون القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية بهدف تسهيل الاتصال مع مستعملي الخدمات بقائمة بأسماء المحامين العاملين لدى الشعبة الذين يقومون مقام جهة اتصال بالنسبة للبرامج المختلفة.
    a) El sistema de módulos establecido por la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos para facilitar la comunicación con los usuarios de los servicios debería complementarse con una lista de los abogados de la División que han de actuar como puntos de contacto para los distintos programas. UN (أ) ينبغي رفد نظام التصنيفات بحسب المواضيع الذي وضعته شعبة الشؤون القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية بهدف تسهيل الاتصال مع مستعملي الخدمات بقائمة بأسماء المحامين العاملين لدى الشعبة الذين يقومون مقام جهة اتصال بالنسبة للبرامج المختلفة.
    a) El sistema de módulos establecido por la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos para facilitar la comunicación con los usuarios de los servicios debería complementarse con una lista de los abogados de la División que han de actuar como puntos de contacto para los distintos programas. UN (أ) ينبغي تكملة نظام التصنيفات بحسب المواضيع، الذي وضعته شعبة الشؤون القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية بهدف تسهيل الاتصال مع مستعملي الخدمات، بقائمة بأسماء المحامين العاملين لدى الشعبة، الذين سيقومون بمهام جهة اتصال بالنسبة للبرامج المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus