Los resultados de ese curso práctico se presentaron a la Comisión Jurídica y Técnica en el 11° período de sesiones. | UN | وقد قدمت نتائج حلقة العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية في الدورة السابعة. |
Los nombres y currículos de todos los candidatos fueron presentados a la Comisión Jurídica y Técnica en el 14º período de sesiones. | UN | ورُفعت أسماء جميع المرشحين وسيرهم الذاتية إلى اللجنة القانونية والتقنية في الدورة الرابعة عشرة. |
La solicitud sería examinada por la Comisión Jurídica y Técnica en su siguiente reunión, en 2011. | UN | وستنظر اللجنة القانونية والتقنية في الطلب، في اجتماعها المقبل عام 2011. |
v) Prestación de asistencia a la Comisión Jurídica y Técnica para establecer una base de datos que permita evaluar y predecir los efectos en el medio ambiente de las actividades en la Zona; | UN | ' ٥ ' مساعدة اللجنة القانونية والتقنية في وضع قاعدة بيانات تسمح بتقييم اﻷثر البيئي المترتب على اﻷنشطة في المنطقة، والتكهن بذلك اﻷثر؛ |
El Secretario General indicó que el estudio no había concluido y que sus resultados se presentarían a la Comisión Jurídica y Técnica a su debido tiempo. | UN | وأبلغ اﻷمين العام الجمعية بأن الدراسة لم تكتمل بعد، ولكن ستقدم النتائج التي ستنتهي إليها الدراسة إلى اللجنة القانونية والتقنية في الوقت المناسب. |
Con respecto a las consideraciones relacionadas con el futuro tamaño y composición de la Comisión Jurídica y Técnica y el procedimiento a seguir en las futuras elecciones de sus miembros, el Secretario General agregó que deseaba que se adoptara un sistema que permitiera escalonar la elección de los miembros de la Comisión a fin de lograr continuidad. | UN | وفيما يخص الاعتبارات المتعلقة بحجم وتشكيل اللجنة القانونية والتقنية في المستقبل وإجراءات الانتخابات في المستقبل، أضاف الأمين العام أنه يرغـب فـي أن يتـم الشروع بالعمل بنظام تكون فيه عملية انتخاب أعضاء اللجنـة غير متزامنة من أجل كفالة عنصر الاستمرار. |
Sin tales acuerdos, los transportistas estarían obligados a adaptarse a diferentes requisitos jurídicos y técnicos en cada uno de los países que atraviesan, exponiéndose a repetidas inspecciones y retrasos onerosos. | UN | وبدون هذه الاتفاقات سيضطر متعهدو النقل إلى التكيف مع الشروط القانونية والتقنية في كل بلد من البلدان التي يعبرونها مما يعرضهم إلى عمليات تفتيش متكررة وتأخيرات لا موجب لها. |
Desde 2008 Miembro de la Comisión Jurídica y Técnica de la Autoridad Internacional de Fondos Marinos, Kingston, Jamaica | UN | العضوية منذ سنة 2008 عضو اللجنة القانونية والتقنية في السلطة الدولية لقاع البحار، كينغستون، جامايكا |
De conformidad con el Reglamento de Nódulos, las solicitudes fueron examinadas por la Comisión Jurídica y Técnica en el 14º período de sesiones. | UN | ووفقا لنظام التنقيب عن العقيدات، نظرت اللجنة القانونية والتقنية في الطلبين أثناء الدورة الرابعة عشرة. |
Ambas solicitudes serán examinadas por la Comisión Jurídica y Técnica en el 17º período de sesiones. | UN | وستنظر اللجنة القانونية والتقنية في كلا الطلبين خلال الدورة السابعة عشرة. |
El taller se organizó en respuesta a una solicitud hecha por la Comisión Jurídica y Técnica en el 15º período de sesiones. | UN | وعقدت حلقة العمل استجابة لطلب من اللجنة القانونية والتقنية في الدورة الخامسة عشرة. |
Las recomendaciones del taller también serán examinadas por la Comisión Jurídica y Técnica en el 17º período de sesiones. | UN | وستنظر اللجنة القانونية والتقنية في التوصيات الصادرة عن ورشة العمل في الدورة السابعة عشرة. |
Al mismo tiempo, la secretaría se propone terminar una evaluación de todas las actividades de capacitación llevadas a cabo conforme a la resolución II, con el fin de presentar un informe a la Comisión Jurídica y Técnica en 2001. | UN | وفي الوقت نفسه، تعتزم الأمانة إكمال تقييم جميع أنشطة التدريب المضطلع بها عملا بالقرار الثاني وذلك بغية تقديم تقرير شامل إلى اللجنة القانونية والتقنية في عام 2001. |
Acogió complacido la idea de una mayor participación de los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica en los cursos prácticos y en otros asuntos técnicos, pero señaló que no siempre se podría contar con apoyo financiero. | UN | ورحب بفكرة توسيع نطاق مشاركة أعضاء اللجنة القانونية والتقنية في حلقات العمل والقضايا التقنية الأخرى، ولكنه أشار إلى أنه لن يمكن دائما توفير الدعم المادي لذلك. |
Resumen de los gastos sufragados con cargo al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para financiar la participación de miembros de la Comisión Jurídica y Técnica en reuniones de la Comisión entre 2004 y 2009 | UN | موجز تغطية تكاليف دعم مشاركة أعضاء اللجنة القانونية والتقنية في اجتماعات اللجنة من صندوق التبرعات الاستئماني، خلال الفترة من 2004 إلى 2009 |
En el presente documento no se intenta, sin embargo, determinar si la labor realizada está en consonancia con las recomendaciones ambientales formuladas por la Comisión Jurídica y Técnica en el documento ISBA/7/LTC/1/Rev.1. | UN | 2 - بيد أن هذه الوثيقة لا تحاول تناول مسألة ما إذا كانت هذه الأعمال تتفق مع التوصيات البيئية الصادرة عن اللجنة القانونية والتقنية في الوثيقة ISBA/7/LTC/1/Rev.1. |
Se observó que los resultados del taller se presentarían a la Comisión Jurídica y Técnica en 2011 para la preparación de directrices sobre datos y técnicas ambientales que puedan utilizar los futuros contratistas. | UN | وأشير إلى أنه سيتم موافاة اللجنة القانونية والتقنية في عام 2011 بنتائج حلقة العمل ليهتدي بها في إعداد مبادئ توجيهية بشأن البيانات والتقنيات البيئية التي سيستخدمها المقاولون في المستقبل. |
vi) Prestación de asistencia a la Comisión Jurídica y Técnica para el establecimiento de un programa de vigilancia destinado a observar, medir, evaluar y analizar periódicamente mediante métodos científicos reconocidos los riesgos o los efectos de la contaminación resultante de las actividades en la Zona; | UN | ' ٦ ' مساعدة اللجنة القانونية والتقنية في وضع برنامج رصد للقيام بالمراقبة والقياس والتقييم والتحليل، بالطرائق العلمية المعترف بها وعلى أساس منتظم، لمخاطر أو آثار التلوث الناتج عن اﻷنشطة في المنطقة؛ |
v) Prestación de asistencia a la Comisión Jurídica y Técnica para establecer una base de datos que permita evaluar y predecir los efectos en el medio ambiente de las actividades en la Zona; | UN | ' ٥ ' مساعدة اللجنة القانونية والتقنية في وضع قاعدة بيانات تسمح بتقييم اﻷثر البيئي المترتب على اﻷنشطة في المنطقة، والتكهن بذلك اﻷثر؛ |
En julio de 2001 se celebró una segunda elección de miembros de la Comisión Jurídica y Técnica, a la que se presentaron 24 candidatos. | UN | 30 - وجرت انتخابات أخرى لأعضاء اللجنة القانونية والتقنية في تموز/يوليه 2001. وفي هذه المرة، تم تقديم 24 مرشحا. |
El objetivo de la presente nota es prestar asistencia al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos mediante la presentación de un resumen del procedimiento establecido para que la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo examinen las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos en la Zona. | UN | 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار عن طريق تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية في الطلبات المقدمة للموافقة على خطط عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة. |
Esta sección se encarga de prestar servicios jurídicos y técnicos en las audiencias o conferencias de las tres salas y de mantener un archivo central de documentos judiciales. | UN | ٦٠ - القسم مسؤول عن توفير الخدمات القانونية والتقنية في الجلسات أو المداولات التي تعقد في قاعات المحكمة الثلاث وفي إنشاء نظام مركزي ﻹدارة سجلات المحكمة. |
2006-2011 Miembro de la Comisión Jurídica y Técnica de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos (2009 - Vicepresidente) | UN | عضو اللجنة القانونية والتقنية في السلطة الدولية لقاع البحار (2009- رئيس الإدارة) |
VI. Examen y aprobación de las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica sobre las solicitudes de aprobación de dos planes de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos | UN | سادساً - النظر في توصية اللجنة القانونية والتقنية في ما يتعلق بطلبات الموافقة على خطتي العمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات والموافقة عليها |
B. Próximas elecciones de candidatos para integrar la Comisión Jurídica y Técnica que han de celebrarse en el 12° período de sesiones de la Autoridad | UN | بــاء - الانتخابات القادمة للمرشحين للجنة القانونية والتقنية في الدورة الثانية عشرة للسلطة |