La mayoría de ellos son tratados de extradición, aunque Kuwait y Túnez también mencionaron acuerdos sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas. | UN | وهي في معظمها معاهدات تسليم، غير أن تونس والكويت أوردتا أيضا اتفاقات للمساعدة القانونية والعلاقات القانونية. |
1. Federación de Rusia: acuerdo de asistencia judicial y relaciones jurídicas en asuntos de familia, civiles y penales; | UN | 1 - الاتحاد الروسي - اتفاق بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل الأسرية والمدنية والجنائية؛ |
2. Georgia: acuerdo de asistencia judicial y relaciones jurídicas en asuntos de familia, civiles y penales; | UN | 2 - جورجيا - اتفاق بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل الأسرية والمدنية والجنائية؛ |
Protocolo de la Convención sobre asistencia jurídica y cooperación judicial en asuntos civiles, penales y relativos a la familia, de 1997; | UN | بروتوكول الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية، لعام 1997؛ |
Convención de la CEI sobre la asistencia judicial y las relaciones jurídicas en materia de derecho penal, civil y de familia, de 1993 | UN | اتفاقية رابطة الدول المستقلة المتعلقة بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والعائلية والجنائية، لعام 1993 |
También existe un convenio sobre asistencia jurídica y relaciones jurídicas en materia de derecho civil, de familia y penal en el marco de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وتوجد اتفاقية أيضا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية في إطار رابطة الدول المستقلة. |
3. Kazajstán: acuerdo de asistencia judicial y relaciones jurídicas en asuntos civiles; | UN | 3 - كازاخستان - اتفاق بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية؛ |
4. Uzbekistán: acuerdo de asistencia judicial y relaciones jurídicas en asuntos de familia, civiles y penales; | UN | 4 - أوزبكستان - اتفاق بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل الأسرية والمدنية والجنائية؛ |
6. Lituania: acuerdo de asistencia judicial y relaciones jurídicas en asuntos de familia, civiles y penales; | UN | 6 - ليتوانيا - اتفاق بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل الأسرية والمدنية والجنائية؛ |
- El Acuerdo entre Belarús y Letonia sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles de familia y penales, de 21 de febrero de 1994; | UN | - المعاهدة المبرمة بين جمهورية بيلاروس وجمهورية لاتفيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية، والمؤرخة 21 شباط/فبراير 1994؛ |
En las relaciones entre los Estados de la Comunidad de Estados Independientes se aplica el Convenio sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles, familiares y penales, suscrito en la ciudad de Minsk en 1993. | UN | وتنظم الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والعائلية والجنائية، المبرمة في مينسك في عام 1993، العلاقات فيما بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة. |
- El Acuerdo entre Ucrania y Georgia sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles y penales, de 9 de enero de 1995; | UN | المعاهدة المبرمة في 9 كانون الثاني/يناير 1995 بين أوكرانيا وجمهورية جورجيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية. |
El instrumento fundamental en la cooperación es la Convención sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles, familiares y penales de la CEI. | UN | وتشكل اتفاقية رابطة الدول المستقلة الصك الرئيسي للتعاون بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في الشؤون المدنية والأسرية والجنائية. |
El mecanismo para obtener información sobre esas condenas se establece en la Convención sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles, familiares y penales de la CEI, de 1993. | UN | غير أنَّ آلية الحصول على المعلومات بشأن هذه الإدانات منصوص عليه في اتفاقية رابطة الدول المستقلة بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية لعام 1993. |
Se pueden llevar a cabo investigaciones conjuntas sobre la base del artículo 63 de la Convención de la CEI sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles, familiares y penales de 2002. | UN | وقد تُجرى التحقيقات المشتركة استنادًا إلى المادة 63 من اتفاقية رابطة الدول المستقلة بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية لعام 2002. |
- El Acuerdo entre Belarús y Lituania sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles, familiares y penales, de 20 de octubre de 1992; | UN | - المعاهدة المبرمة بين جمهورية بيلاروس وجمهورية ليتوانيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية، والمؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 1992؛ |
Convención de Minsk sobre asistencia jurídica y cooperación jurídica en asuntos civiles, penales y relativos a la familia, de 22 de enero de 1993, firmada por los 13 Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | معاهدة مينسك للمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في القضايا المدنية والأسرية والجنائية، المؤرخة في 22 كانون الثاني/يناير 1993 والتي وقعتها 13 دولة من الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة؛ |
Tratado entre Turkmenistán y la República de Uzbekistán sobre asistencia jurídica y cooperación jurídica en asuntos civiles, penales y relativos a la familia, firmado el 27 de noviembre de 1996 y ratificado por la resolución del Mejlis de Turkmenistán de 20 de diciembre de 1996. | UN | المعاهدة المبرمة بين تركمانستان وجمهورية أوزبكستان للمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في القضايا المدنية والأسرية والجنائية، والموقعة في 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 1996 والمصدق عليها بقرار المجلس البرلماني لتركمانستان في 20 كانون الأول/ ديسمبر 1996؛ |
Tratado entre Turkmenistán y la República de Armenia sobre asistencia jurídica y cooperación jurídica en asuntos civiles, penales y relativos a la familia, firmado en Ashgabat el 29 de noviembre de 2000 y ratificado por la resolución del Mejlis de Turkmenistán de 7 de julio de 2001. | UN | المعاهدة المبرمة بين تركمانستان وجمهورية أرمينيا للمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في القضايا المدنية والأسرية والجنائية، والموقعة في عشق أباد في 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000 والمصدق عليها بقرار المجلس البرلماني لتركمانستان في 7 تموز/يوليه 2001. |
2) La Convención sobre la Asistencia judicial y las relaciones Jurídicas en Materia de Derecho Penal, Civil y de Familia, de 2002. | UN | 2-اتفاقية بشأن بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في مجالات المسائل المدنية والأسرية والجنائية، أبرمت في عام 2002. |
Ley No 531-II de la República de Kazajstán, de 10 de marzo de 2004, sobre la ratificación de la Convención sobre la asistencia judicial y las relaciones jurídicas en materia de derecho penal, civil y de familia | UN | قانون جمهورية كازاخستان رقم 531-II بشأن التصديق على اتفاقية المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في القضايا المدنية وقضايا الأسرة والقضايا الجنائية، المؤرخ 10 آذار/مارس 2004 |
teniendo presentes las disposiciones de la Convención sobre asistencia jurídica y relaciones jurídicas en asuntos civiles, familiares y penales, suscrita en la ciudad de Minsk el 22 de enero de 1993, | UN | ومراعاة منهما ﻷحكام اتفاقية المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في ميدان المسائل المدنية واﻷسرية والجنائية، المبرمة في مدينة مينسك في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، |
R.P. Balkin, Directora de la División de Asuntos Jurídicos y Relaciones Exteriores (OMI). | UN | بالكين، مديرة شعبة الشؤون القانونية والعلاقات الخارجية في المنظمة البحرية الدولية. |
Mr. Georges Ah-Fong, Administrative Officer, External Relations Office, Legal Affairs and External Relations Division | UN | فونـغ، موظف إداري بمكتب العلاقات الخارجية التابع لشعبة الشؤون القانونية والعلاقات الخارجية |