Funciones de carácter jurídico y judicial en Mauricio | UN | الوظائف في المجال القانوني والقضائي في موريشيوس: |
Australia apoya decididamente las gestiones que emprende Indonesia con el fin de perfeccionar su sistema jurídico y judicial, incluso mediante la prestación de asistencia técnica práctica. | UN | وإن حكومة بلدها تؤيد بقوة جهود إندونيسيا الرامية إلى تحسين نظامها القانوني والقضائي وتوفر مساعدة تقنية عملية. |
El Secretario General Adjunto también aclaró el estatuto jurídico y judicial de los oficiales de la policía civil en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وأوضح وكيل الأمين العام أيضا المركز القانوني والقضائي لضباط الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
La delegación general asignada por el Organismo a la cooperación jurídica y judicial contribuyó a la preparación de esa importante Conferencia; preparación en la que también participaron especialistas monegascos. | UN | وقد أسهم الوفد العام للوكالة للتعاون القانوني والقضائي في اﻹعداد لهذا المؤتمر الهام، باشتراك اخصائيين من موناكو. |
Los progresos de la reforma jurídica y judicial han sido lentos. | UN | وظل التقدم المحرز في الإصلاح القانوني والقضائي بطيئا. |
:: Alentando la labor internacional de promoción de la reforma legal y judicial; | UN | :: تشجيع الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الإصلاح القانوني والقضائي. |
Hago un llamamiento a los donantes para que proporcionen los fondos necesarios para acelerar el proceso de reforma del sector jurídico y judicial. | UN | وأناشد المانحين على توفير الأموال الضرورية لتعجيل إصلاح القطاعين القانوني والقضائي. |
Realización de tres cursos prácticos para funcionarios del Ministerio de Justicia y abogados sobre la aplicación de un plan maestro para el sistema jurídico y judicial | UN | تنظيم 3 حلقات عمل لمسؤولي وزارة العدل وأعضاء هيئة المحامـين المعنية بتنفيذ خطـة رئيسية للنظام القانوني والقضائي |
Esas tareas han sido cumplidas en forma temporaria por la División del Sistema de Apoyo jurídico y judicial y posteriormente por la Oficina del Asesor Jurídico Superior. | UN | فيها قضايا التعديات الجنسية والاستغلال الجنسي، وتولت شعبة دعم النظام القانوني والقضائي القيام بهذه المهام بصورة مؤقتة ثم تولى القيام بها بعد ذلك |
Reforma del sistema jurídico y judicial de la República de Uzbekistán | UN | إصلاح النظام القانوني والقضائي لجمهورية أوزبكستان |
Desde 2001, el sistema jurídico y judicial de la República de Uzbekistán es objeto de una reforma sistemática y gradual. | UN | تجري في جمهورية أوزبكستان، منذ عام 2001، عملية تدريجية وهادفة لإصلاح النظام القانوني والقضائي. |
:: Acceso al sistema jurídico y judicial | UN | :: إمكانية اللجوء إلى النظام القانوني والقضائي |
Acuerdo sobre cooperación jurídica y judicial concertado con la República de Túnez, 1997 | UN | اتفاقية التعاون القانوني والقضائي مع تونس لسنة 1997 |
Acuerdo de cooperación jurídica y judicial concertado con el Reino Hachemita de Jordania | UN | اتفاقية التعاون القانوني والقضائي مع المملكة الأردنية الهاشمية |
Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República Francesa | UN | مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية الفرنسية |
Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República Árabe de Egipto | UN | مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع مصر |
Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República Árabe Siria | UN | مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية السورية |
Varios miembros del sistema legal y judicial han participado en el programa general de formación y capacitación jurídica de la UNMIL. | UN | كذلك استفاد العديد من أعضاء النظامين القانوني والقضائي من برنامج البعثة الشامل للتثقيف والتدريب في المجال القانوني. |
Dicha protección incumbe al sistema legal y judicial del país, que se basa en el derecho legislado o la common law. | UN | كما ينص النظام القانوني والقضائي لجزر البهاما الذي يستند إلى التشريعات والقانون العام على حماية تلك الحقوق. |
Sin embargo, se impone la cautela, dadas las diferencias en los dos sistemas jurídicos y judiciales. | UN | ولكن الحذر واجب بسبب الاختلافات بين النظامين في الجانب القانوني والقضائي. |
La reforma legislativa y judicial sigue siendo uno de los principales problemas pendientes. | UN | وما زال الإصلاح القانوني والقضائي من أكبر التحديات التي لم يتم التغلب عليها بعد. |
En Camboya la reforma del sector legislativo y judicial sigue sin llevarse a cabo. | UN | ولا تزال كمبوديا بحاجة إلى إصلاح القطاع القانوني والقضائي. |
Por su parte, la Corte debe emitir sus opiniones sobre el avance de sus funciones jurídicas y judiciales. | UN | ويتطلب الأمر أن تتقدم المحكمة ذاتها برؤيتها لتطوير دورها في المجال القانوني والقضائي. |
Tal vez ello exija que la propia Corte proyecte su visión del desarrollo de su función en el ámbito judicial y jurídico. | UN | وربما يتطلب الأمر أن تتقدم المحكمة ذاتها برؤيتها لتطوير دورها في المجال القانوني والقضائي. |
Este será un elemento central a efectos programáticos en lo que respecta al programa de apoyo a las actividades de las Naciones Unidas para el fomento de la capacidad de aplicación de la ley, el ordenamiento jurídico y el sistema judicial y el sistema penitenciario. | UN | وسيكون هذا حجر الزاوية لأغراض برامجية فيما يتعلق ببرنامج الدعم لإنفاذ القانون، وأنشطة بناء القدرات في المجال القانوني والقضائي والإصلاحي في الأمم المتحدة. 987.8 دولار 80.1 دولار |
7. Acuerdo de 1986 de Cooperación judicial y jurídica entre el Iraq y el Afganistán, ratificado por el Iraq por Ley No. 49, de 1987; | UN | 7 - اتفاقية التعاون القانوني والقضائي بين العراق وأفغانستان لعام 1986 صدّق العراق عليها بالقانون رقم 49 لسنة 1987. |
Agencia de Información de los Estados Unidos (USIA), a fin de examinar de cerca los sistemas legislativos y judiciales de los Estados Unidos. | UN | الولايات المتحدة على النظامين القانوني والقضائي في الولايات المتحدة اﻷمريكية. اﻷمريكية، |