Asimismo, el COIP, tipifica los actos de odio en razón de sexo, género y/u orientación sexual: | UN | ويجرّم القانون الأساسي الجنائي الشامل أيضا أعمال الكراهية بسبب نوع الجنس والهوية الجنسانية وأو الميل الجنسي: |
El COIP establece excepciones al procedimiento ordinario cuando se trata de juzgar delitos de violencia intrafamiliar y femicidio, constituyéndose en un procedimiento específico: | UN | ويتضمن القانون الأساسي الجنائي الشامل استثناءات من الإجراءات العادية عندما تتم المحاكمة على جرائم العنف العائلي وقتل الإناث، وفي هذه الحالة تكون الإجراءات خاصة: |
i. Las infracciones penales que constituyen delitos de violencia contra la mujer se juzgan con el procedimiento ordinario establecido en el art. 570 COIP. | UN | `1 ' في الجرائم الجنائية التي هي جرائم عنف ضد المرأة، تجري المحاكمة بالإجراءات العادية المنصوص عليها في المادة 570 من القانون الأساسي الجنائي الشامل. |
No cabe conciliación (Art.- 663) ii. Las infracciones penales que constituyen violencia física intrafamiliar contravencional se tramitarán con el procedimiento expedito previsto en el artículo 643 del COIP. | UN | `2 ' في الجرائم الجنائية التي هي جرائم عنف بدني عائلي تدخل في باب الجنح، تجري المحاكمة بالإجراءات المعجلة المنصوص عليها في المادة 643 من القانون الأساسي الجنائي الشامل. |
Entre las acciones emprendidas se encuentra la incorporación en el Proyecto de Código Orgánico Integral Penal de la sanción de este tipo de actividades. | UN | ومن الإجراءات المتخذة، إدراج عقوبة على هذا النوع من الأنشطة في مشروع القانون الأساسي الجنائي الشامل. |
La violencia física contra la mujer o miembros del núcleo familiar es sancionada con las mismas penas previstas para el delito de lesiones aumentadas en un tercio. (Art. 156 COIP) | UN | يعاقب على العنف البدني ضد المرأة أو أفراد نواة الأسرة بنفس العقوبات المقررة لجريمة إلحاق إصابات زائدة بالغير. (المادة 156 من القانون الأساسي الجنائي الشامل). |
La violencia sexual contra la mujer o miembros del núcleo familiar es sancionada con las penas previstas en los delitos contra la integridad sexual y reproductiva. (Art. 158 COIP). | UN | يعاقب على العنف الجنسي ضد المرأة أو أفراد نواة الأسرة بالعقوبات المقررة للجرائم المرتكبة ضد السلامة الجنسية والإنجابية. (المادة 158 من القانون الأساسي الجنائي الشامل). |
Además, en el COIP se incluye como agravante de varios delitos si la víctima es menor de 18 años, mayor de 65, mujer embarazada o persona con discapacidad o que padezca de enfermedades que comprometan su vida. | UN | ويضاف إلى ذلك أن القانون الأساسي الجنائي الشامل يتضمن ظروفا مشدِّدة في جرائم مختلفة تتعلق بالأشخاص دون الثامنة عشرة من العمر أو فوق الخامسة والستين، أو الحوامل، أو الأشخاص ذوي الإعاقة، أو المصابين بأمراض تهدد حياتهم. |
En el COIP, se incluye como agravante de varios delitos si la víctima es menor de 18 años, mayor de 65, mujer embarazada, persona con discapacidad o que padezca de enfermedades que comprometan su vida. | UN | وينطوي القانون الأساسي الجنائي الشامل على ظروف مشدِّدة تتصل بالجرائم المختلفة إذا كان الضحية دون الثامنة عشرة من العمر، أو فوق الخامسة والستين، أو كانت الضحية حاملا، أو من الأشخاص ذوي الإعاقة، أو من المصابين بأمراض تهدد حياتهم. |
También se presentó un proyecto de ley en lo referido a la lucha contra la trata y la explotación sexual, que posiblemente será estudiado junto con el Proyecto de Código Orgánico Integral Penal (COIP). | UN | 32- كما قُدم مشروع قانون يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي()، يُحتمل النظر فيه إلى جانب مشروع القانون الأساسي الجنائي الشامل. |
Al igual que el anterior, este proyecto de ley fue incorporado en el COIP, así, el delito de acoso sexual se encuentra tipificado en el art. 166 del mismo. (Ver Anexo 1) Tema 2: Mecanismos legales de denuncia / acceso a la justicia | UN | تم، على غرار ما سبق، إدراج مشروع هذا القانون في القانون الأساسي الجنائي الشامل حيث أصبح التحرش الجنسي يجرّم في المادة 166 من هذا القانون. (انظر المرفق 1). |
La violencia física contra la mujer o miembros del núcleo familiar, que produce una incapacidad menor a tres días es sancionada con pena privativa de libertad de siete a treinta días. (Art. 159 COIP). | UN | يعاقب على العنف الجنسي ضد المرأة أو أفراد نواة الأسرة الذي تنتج عنه إعاقة لأقل من ثلاثة أيام بالحرمان من الحرية مدة تتراوح بين سبعة أيام وثلاثين يوما. (المادة 159 من القانون الأساسي الجنائي الشامل). |
Todos los mecanismos antes señalados son gratuitos de acuerdo a lo establecido en el art. 12 COFJ, en el mismo sentido, el COIP en su art. 643.3 establece que " La Defensoría Pública estará obligada a proveer asistencia, asesoramiento y seguimiento procesal a las partes que no cuenten con recursos suficientes para el patrocinio " | UN | وفي السياق ذاته، تنص المادة 643-3 من القانون الأساسي الجنائي الشامل على أن " مكتب المحامي العام ملزم بتقديم المساعدة والمشورة ومتابعة الإجراءات إلى الأطراف التي لا تملك موارد كافية للحماية " . |
Por otra parte, como ya se indicó up supra el COIP ha tipificado dos nuevas figuras delictivas, la discriminación (art. 176) y los actos de odio (art. 177). | UN | ومن ناحية أخرى وكما ورد أعلاه، جرّم القانون الأساسي الجنائي الشامل جريمتين جديدتين: التمييز (المادة 176)، وأعمال الكراهية (المادة 177). |
Si dicha infracción es ordenada o ejecutada por las o los servidores públicos, será sancionada con pena privativa de libertad de tres a cinco años (art. 176 COIP). | UN | فإذا صدر الأمر بهذه المخالفة عن موظف خدمة عامة أو موظفة خدمة عامة، فإنه يعاقب بالحرمان من الحرية مدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات (المادة 176 من القانون الأساسي الجنائي الشامل). |
El Femicidio es sancionado con pena privativa de libertad de veintidós a veintiséis años (art. 141 COIP). | UN | ويعاقب على قتل الإناث بالحرمان من الحرية مدة تتراوح بين اثنتين وعشرين وست وعشرين سنة (المادة 141 من القانون الأساسي الجنائي الشامل). |
La tortura que se comete con la intención de modificar la identidad de género u orientación sexual es sancionada con pena privativa de libertad de diez a trece años (art. 151 COIP). | UN | ويعاقب على التعذيب الذي يرتكب بنية تغيير الهوية الجنسانية أو الميل الجنسي بالحرمان من الحرية مدة تتراوح بين عشر سنوات وثلاث عشرة سنة (المادة 151 من القانون الأساسي الجنائي الشامل). |
Si causa un daño psicológico severo [...] será sancionada con pena privativa de libertad de uno a tres años. (Art. 157 COIP) | UN | 3 - فإذا وقع ضرر نفسي جسيم [...]، يعاقب عليه بالحرمان من الحرية مدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات. (المادة 157 من القانون الأساسي الجنائي الشامل). |
En este sentido, se ha establecido como primer paso para combatir el femicidio a nivel nacional, su inclusión como delito grave en el Proyecto de Código Orgánico Integral Penal. | UN | وفي هذا الصدد، تقرر أخذ الخطوة الأولى لمكافحة قتل النساء على الصعيد الوطني، وذلك بإدراجه في مشروع القانون الأساسي الجنائي الشامل بوصفه جريمة خطيرة. |
Con estas resoluciones se busca estandarizar procedimientos de acceso a las víctimas en los casos y hechos de violencia contra la mujer o miembros del núcleo familiar, actualmente tipificados en el Código Orgánico Integral Penal. | UN | ويهدف هذان القراران إلى توحيد إجراءات الوصول إلى الضحايا في حالات ووقائع العنف ضد المرأة أو أفراد نواة الأسرة، وهو العنف الذي يجرّمه الآن القانون الأساسي الجنائي الشامل. |