"القانون التجاري الموحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Derecho Mercantil Uniforme
        
    • Código de Comercio Uniforme
        
    • uniformes de derecho mercantil
        
    12. Día de la Convención de Nueva York y Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme UN ٢١ - الاحتفال بيوم اتفاقية نيويورك وندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد
    12. Día de la Convención de Nueva York y Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme UN ٢١ - الاحتفال بيوم اتفاقية نيويورك وندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد
    258. El 11 de junio de 1998, la Comisión celebró el Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme, en que participaron representantes de los Estados miembros de la Comisión y observadores, así como unos 250 invitados. UN ٨٥٢ - وفي ١١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، عقدت اللجنة ندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد التي شارك فيها ممثلو الدول اﻷعضاء في اللجنة ومراقبون وحوالي ٠٥٢ مدعوا.
    A este respecto, diferimos del criterio seguido en el artículo 9 del Código de Comercio Uniforme de los Estados Unidos. UN ونحن نختلف في هذا الصدد عن النهج المعتمد في القانون التجاري الموحد للولايات المتحدة، المادة 9.
    La delegación de los Estados Unidos tal vez pueda esclarecer el punto, habida cuenta de que la recomendación parece basarse en el artículo 9 de su Código de Comercio Uniforme. UN وقد يستطيع وفد الولايات المتحدة أن يلقي بعض الضوء على تلك النقطة لأنه يبدو أن التوصية تستند إلى المادة 9 من القانون التجاري الموحد في الولايات المتحدة.
    258. El 11 de junio de 1998, la Comisión celebró el Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme, en que participaron representantes de los Estados miembros de la Comisión y observadores, así como unos 250 invitados. UN ٨٥٢ - وفي ١١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، عقدت اللجنة ندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد التي شارك فيها ممثلو الدول اﻷعضاء في اللجنة ومراقبون وحوالي ٠٥٢ مدعوا.
    Paralelamente, el Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme ha brindado la oportunidad de examinar, entre otras cosas, la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico y la Ley Modelo sobre la insolvencia transfronteriza; en el Coloquio participaron representantes del Gobierno de Australia, abogados y miembros de instituciones especializadas en la solución de controversias internacionales. UN وبالمثل، فإن ندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد أتاحت فرصة للنظر في جملة أمور منها القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية والقانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، وقد حضرها ممثلون للحكومة ومحامون وأعضاء في مؤسسات لفض المنازعات الدولية من استراليا.
    Asimismo deben incluirse en la Web las actas del Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme, celebrado el 11 de junio de 1998. UN وبالمثل ينبغي أيضا أن تتاح على ذلك الموقع وقائع أعمال ندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد التي عقدت يوم ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    El tema había sido sugerido por la Secretaría como resultado de las observaciones y sugerencias hechas en el Congreso de la CNUDMI de 1992 sobre el Derecho Mercantil Uniforme en el siglo XXI. En esa oportunidad se hicieron varias referencias a las dificultades que se plantean en los casos de insolvencia en que el deudor tiene bienes en más de un Estado. UN وكانت اﻷمانة قد اقترحت هذا الموضوع نتيجة لملاحظات واقتراحات قدمت في عام ١٩٩٢ في مؤتمر اﻷونسيترال بشأن القانون التجاري الموحد في القرن الحادي والعشرين. وكانت هناك عدة إشارات خلال ذلك المؤتمر إلى الصعوبات التي تنشأ في الحالات التي يكون فيها للدائن أصول في أكثر من دولة واحدة.
    Por último, la delegación de Hungría se suma a las declaraciones formuladas por otras delegaciones para encomiar la acertada organización del Día de la Convención de Nueva York y del Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme durante el último período de sesiones de la CNUDMI. UN ٥٠ - وأخيرا، قال إن وفده يضم صوته لأصوات غيره من الوفود التي تكلمت مثنية على التنظيم الموفق لإقامة اليوم التذكاري للاحتفال بذكرى إبرام اتفاقية نيويورك وعقد ندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد أثناء الدورة الأخيرة للجنة.
    El Sr. Von Kaufmann (Canadá) dice que uno de los principales logros de la CNUDMI durante su último período de sesiones fue la celebración del Día de la Convención de Nueva York y del Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme. UN ٨١ - السيد فون كاوفمان )كندا(: قال إن الإنجازات الملحوظة التي حققتها الأونسترال أثناء دورتها الأخيرة تشمل إقامة يوم للاحتفال بذكرى إبرام اتفاقية نيويورك وعقد ندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد.
    El 11 de junio de 1998, la Comisión celebró el Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme, en el que destacados expertos presentaron sus ideas y su evaluación de las cuestiones jurídicas relativas al comercio electrónico, los proyectos de infraestructura con financiación privada, la cesión de créditos con fines de financiación y la insolvencia transfronteriza. UN وفي ١١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، عقدت اللجنة ندوة إعلامية بشأن القانون التجاري الموحد عرض فيها عدد من الخبراء البارزين وجهات نظرهم وتقييمهم للمسائل القانونية المتصلة بالتجارة اﻹلكترونية، ومشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، والتمويل بالمستحقات واﻹعسار عبر الحدود.
    Otro acontecimiento especial celebrado durante el 31º período de sesiones de la Comisión fue el Coloquio de Información sobre el Derecho Mercantil Uniforme, en que destacados expertos presentaron sus ideas y su evaluación de las cuestiones jurídicas relativas al comercio electrónico, los proyectos de infraestructura con financiación privada, la cesión de créditos con fines de financiación y la insolvencia transfronteriza. UN ٣١ - إن هناك حدثا خاصا ثانيا جرى خلال الدورة الواحدة والثلاثين للجنة، ألا وهو الندوة اﻹعلامية بشأن القانون التجاري الموحد التي قدم فيها خبراء مرموقون آراءهم وتقييمهم لمسائل قانونية متصلة بالتجارة اﻹلكترونية ومشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص والتمويل بالمستحقات واﻹعسار عبر الحدود.
    h) Reuniones con el Ministerio de Comercio Exterior de Italia para examinar la contribución del Derecho Mercantil Uniforme al desarrollo del comercio internacional y para promover el programa de asistencia técnica de la CNUDMI (Roma, 1° de febrero de 2008); UN (ح) اجتماعات مع وزارة التجارة الخارجية الإيطالية لمناقشة مساهمة القانون التجاري الموحد في تطوير التجارة الدولية والترويج لبرنامج الأونسيترال الخاص بالمساعدة التقنية (روما، 1 شباط/فبراير 2008)؛
    Recensión de la publicación de la CNUDMI: Hacia un Derecho Mercantil Uniforme para el siglo XXI: actas del Congreso de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, Nueva York, 18 a 22 de mayo de 1992. UN عرض لمنشور اﻷونسيترال المعنون : القانون التجاري الموحد في القرن الحادي والعشرين : مداولات مؤتمر لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ، نيويورك ، ٨١-٢٢ أيار/مايو ٢٩٩١ . نيويورك ، اﻷمم المتحدة ٥٩٩١ . ٦٧٢ صفحة .
    Nota bibliográfica sobre la publicación de la CNUDMI: Hacia un Derecho Mercantil Uniforme para el siglo XXI: actas del Congreso de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, Nueva York, 18 a 22 de mayo de 1992.—Nueva York: Naciones Unidas, 1995. 276 págs. UN نبذة قصيرة عن منشور اﻷونسيترال المعنون : القانون التجاري الموحد في القرن الحادي والعشرين : مداولات مؤتمر لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ، نيويورك ، ٨١-٢٢ أيار/مايو ٢٩٩١. ــ نيويورك : اﻷمم المتحدة ، ٥٩٩١ ، ٦٧٢ صفحة .
    Se refirió al Código de Comercio Uniforme de Illinois, dado que ambas partes habían recurrido a esa ley en sus alegaciones. UN واحتكمت إلى القانون التجاري الموحد في إلينوي نظرا لأنَّ كلا الطرفين طبّق هذا القانون في مرافعته. وبموجب القانون التجاري الموحد في إلينوي،
    Al nivel del derecho interno se han emprendido también ciertas reformas, como puede verse por la revisión reciente del artículo 8 (Valores bursátiles) y del artículo 9 (Operaciones garantizadas) del Código de Comercio Uniforme de los Estados Unidos. UN وقد اضطلعت النظم القانونية الوطنية أيضا باصلاحات تشكل التنقيحات الأخيرة للمادتين 8 (الأوراق المالية الاستثمارية) و9 (المعاملات المضمونة) من القانون التجاري الموحد في الولايات المتحدة مثالا بارزا لها.
    Por tal motivo, a juicio del tribunal, las obligaciones del vendedor en cuanto a la calidad de la mercancía entregada podían " analizarse con arreglo al Código de Comercio Uniforme de Minnesota, tal como las partes habían pedido que se hiciera " . UN لذلك رأت المحكمة أن التزامات البائع المتعلقة بنوعية البضاعة المسلّمة يمكن " تحليلها بموجب القانون التجاري الموحد لولاية مينيسوتا، كما أحاط بذلك علما الطرفان " .()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus