El Código Penal de Bosnia y Herzegovina no tipifica concretamente el reclutamiento de grupos terroristas. | UN | لا يجرّم القانون الجنائي للبوسنة والهرسك تحديدا تجنيد الجماعات الإرهابية. |
En los artículos mencionados del Código Penal de Bosnia y Herzegovina figuran las penas correspondientes a los delitos del terrorismo. | UN | والعقوبات على الفعل الجرمي الإرهابي منصوص عليها في مواد القانون الجنائي للبوسنة والهرسك. |
Además de los artículos mencionados, quisiéramos señalar a la atención del Comité las siguientes disposiciones del Código Penal de Bosnia y Herzegovina: | UN | وإلى جانب ما ذكر أعلاه، نود أن نوجه انتباهكم إلى الأحكام التالية من القانون الجنائي للبوسنة والهرسك: |
Todas las actividades enumeradas de 1 a 8 están prohibidas por el Código Penal de Bosnia y Herzegovina y tipificadas como delitos | UN | جميع الأنشطة المذكورة في الأسئلة من 1 إلى 8 محظورة ومُعرفة في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك على أنها مخالفات جنائية. |
El proyecto de ley define claramente las prohibiciones estatuidas en la Convención y tipifica su infracción como delito sancionado con las penas previstas en el Código Penal de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويحدد مشروع القانون بوضوح أنواع الحظر المنصوص عليها في الاتفاقية، والتي يُعتبر انتهاكها جريمة تُوقَّع على مرتكبها العقوبات المناسبة الواردة في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك. |
Código Penal de Bosnia y Herzegovina | UN | القانون الجنائي للبوسنة والهرسك |
Ya se han sancionado las enmiendas correspondientes al Código Penal de Bosnia y Herzegovina (artículo 193.a). | UN | وقد اعتُمدت بالفعــل التعديــلات اللازمة في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك (المادة 193 - أ). |
Sin embargo, la tipificación de esos delitos en las leyes de las entidades no crea confusión entre los organismos de aplicación de la ley, la fiscalía y la magistratura, ya que existe una clara distinción entre las figuras delictivas que tipifican los demás códigos y las que tipifica el Código Penal de Bosnia y Herzegovina. | UN | بيد أن ورود الأعمال الإجرامية المذكورة أعلاه في قوانين الكيانين لا يحدث أي لبس في عمل الوكالات المسؤولة عن تنفيذ القوانين، أو في عمل المدعين والقضاة، نظرا لوجود تمييز واضح بين هذه الأعمال الإجرامية وتلك الواردة في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك. |
1.4 La Fiscalía de Bosnia y Herzegovina ha incoado hasta la fecha un total de 49 casos en los que había motivos para sospechar que se había cometido el delito de blanqueo de dinero tipificado en el artículo 209 del Código Penal de Bosnia y Herzegovina. | UN | 1-4 وحتى الآن جهز مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك ما جملته 49 قضية بمسوغات للشك في أن جريمة غسل الأموال المشار إليها في المادة 209 من القانون الجنائي للبوسنة والهرسك قد ارتُكبت. |
Proyectos de enmiendas al Código Penal de Bosnia y Herzegovina (artículos 193b, 193c) | UN | مشاريع تعديلات على القانون الجنائي للبوسنة والهرسك (المادة 193 (ب) و 193 (ج)) |
Varios artículos del Código Penal de Bosnia y Herzegovina se refieren a la protección de monumentos culturales, históricos y religiosos, al tiempo que la Comisión de preservación de monumentos nacionales, creada en virtud del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, está encargada de promover la cooperación internacional con el fin de preservar el patrimonio histórico y cultural del país. | UN | ويتناول عدد من مواد القانون الجنائي للبوسنة والهرسك حماية الآثار الثقافية والتاريخية والدينية، وقد كُلفت لجنة الحفاظ على الآثار الوطنية بالبوسنة والهرسك، المنشأة بموجب الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، بتعزيز التعاون الدولي للحفاظ على التراث التاريخي والثقافي للبوسنة والهرسك. |
Aunque las definiciones del Código Penal de Bosnia y Herzegovina no se han enmendado todavía de acuerdo con las recomendaciones del Comité contra la Tortura, el Tribunal ha definido en su jurisprudencia el elemento de fuerza y/o amenaza continuada de fuerza. | UN | وعلى الرغم من أن التعريفات الواردة في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك لم تعدل بعد وفقا لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب، فقد حددت المحكمة عنصر القوة و/أو التهديد باستخدام القوة في اجتهادها القضائي. |
Los autores acogen con satisfacción esta nueva situación pero expresan su preocupación por el hecho de que el fiscal tenga la intención de aplicar a los presuntos sospechosos el Código Penal de la República Federativa Socialista de Yugoslavia y no el Código Penal de Bosnia y Herzegovina de 2003. | UN | ورحب أصحاب البلاغ بهذه التطورات لكنهم أعربوا عن قلقهم لعزم وكيل النيابة مقاضاة المشتبه فيهم بموجب القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وليس بموجب القانون الجنائي للبوسنة والهرسك لعام 2003. |
Si bien el Estado, las entidades y el Distrito de Brčko tienen códigos penales, la trata de seres humanos sólo se tipifica como delito en el Código Penal de Bosnia y Herzegovina (artículo 186). | UN | وتوجد قوانين جنائية على مستوى الدولة وكذا على مستوى الكيانين ومقاطعة بريتشكو، بيد أن تعريف الاتجار بالبشر بوصفه عملا إجراميا لا يرد سوى في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك (المادة 186). |
Referencia: S/AC.40/Sub.co.A/OC.257 1.2 En el Código Penal de Bosnia y Herzegovina (Gaceta Oficial de ByH 3/03) se trata del terrorismo en los siguientes artículos: | UN | 1-2- يتناول القانون الجنائي للبوسنة والهرسك (الجريدة الرسمية لاتحاد البوسنة والهرسك) (Official Gazette of FBiH 3/03) مسألة الإرهاب في المواد التالية: |
El Código Penal de Bosnia y Herzegovina sanciona la financiación de actividades terroristas (artículo 202), y en la Ley de prevención del blanqueo de dinero se prevén la aplicación de medidas tendentes a reprimir la financiación del terrorismo y la creación de instituciones encargadas de aplicar esas medidas. | UN | ويجرم القانون الجنائي للبوسنة والهرسك تمويل الأنشطة الإرهابية (المادة 202)، كما يحدد القانون المتعلق بمنع غسل الأموال تدابير قمع تمويل الإرهاب والمؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك التدابير. |
El 14 de noviembre de 2006 la Sala de Crímenes de Guerra condenó a Radovan Stankovic a 16 años de cárcel por crímenes de lesa humanidad, con inclusión del delito de violación, que vulneraban las normas del Código Penal de Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، حكمت دائرة جرائم الحرب على رادوفان ستانكوفيتش بالسجن لمدة 16 سنة عن الجرائم التي ارتكبها ضد الإنسانية، بما فيها الاغتصاب، منتهكاً بذلك القانون الجنائي للبوسنة والهرسك. |
32. El Comité toma nota de que en el Código Penal de Bosnia y Herzegovina se prevé la incautación de los artículos utilizados para cometer un delito y las utilidades obtenidas de un delito, pero le preocupan la aplicación del correspondiente procedimiento en la práctica y el hecho de que la legislación no contemple concretamente del cierre de los locales. | UN | 32- تلاحظ اللجنة أن القانون الجنائي للبوسنة والهرسك ينص على حجز المواد التي تُستخدم لارتكاب جريمة وكذلك العوائد المتأتية من هذه الجريمة، لكنها تعرب عن قلقها إزاء تطبيق هذه الإجراءات من الناحية العملية وإزاء عدم وجود نص قانوني يقضـي تحديداً بإغلاق المباني. |
Las enmiendas al Código Penal de Bosnia y Herzegovina (Boletín Oficial de Bosnia y Herzegovina 8/10) contienen nuevas definiciones en el artículo 186: | UN | وتنص تعديلات القانون الجنائي للبوسنة والهرسك (العدد 8/10 من الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك) على تعاريف جديدة وردت في المادة 186، وهى كما يلي: |
a) Modifique los códigos penales de las entidades y del distrito de Brčko para armonizarlos con las disposiciones aplicables del Código Penal de Bosnia y Herzegovina, con vistas a garantizar el enjuiciamiento apropiado de los actos de trata; | UN | (أ) تعديل القوانين الجنائية للكيانين ولمقاطعة بركو لتنسيقها مع الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي للبوسنة والهرسك بغية كفالة المحاكمة الوافية على أفعال الاتجار؛ |
El Código Penal ha sido objeto de numerosas modificaciones. | UN | كما أدخلت تعديلات مهمة على القانون الجنائي للبوسنة والهرسك. |