"القانون والنظام العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del orden público
        
    • ley y el orden público
        
    • la ley y el orden
        
    • derecho y el orden público
        
    • derecho y el orden públicos
        
    La policía de Malta es responsable de las funciones de inmigración y seguridad estatal en el aeropuerto, y del mantenimiento del orden público. UN وشرطة مالطة هي الجهة المسؤولة عن مهام الهجرة وأمن الدولة في المطار والحفاظ على القانون والنظام العام.
    En casos menos graves es posible solucionar las disputas al amparo de la Ley de mantenimiento del orden público (Sicherheitspolizeigesetz). UN ويمكــن تسوية المنازعات، في الحالات الأقل حدة، بموجب قانون صون القانون والنظام العام.
    En casos menos graves es posible solucionar las disputas al amparo de la Ley de mantenimiento del orden público (Sicherheitspolizeigesetz). UN ويمكــن تسوية المنازعات، في الحالات الأقل حدة، بموجب قانون صون القانون والنظام العام.
    2. La violencia contra los niños en el contexto de las preocupaciones en materia de " la ley y el orden público " UN 2 - العنف ضد الأطفال في سياق شواغل " القانون والنظام العام "
    El hecho de haber comprendido la importancia de ese factor permitió que Belarús garantizara la ley y el orden públicos, la estabilidad y la paz en su territorio. UN وتفهم أهمية هذا العامل قد مكﱠن بيـــلاروس من تأمين القانون والنظام العام والاستقرار والسلام في أراضيها.
    La Estrategia reconoce que el problema del terrorismo socava gravemente los cimientos de la democracia, el estado de derecho y el orden público. UN إن الاستراتيجية تعترف بأن مشكلة الإرهاب تقوض على نحو خطير أسس الديمقراطية وسيادة القانون والنظام العام.
    Logro previsto 3.1: Mejoramiento del orden público y de la capacidad operacional del Servicio Nacional de Policía de Liberia UN الإنجاز المتوقع 1-3: تعزيز القانون والنظام العام وتحسين قدرة دائرة الشرطة الوطنية الليبرية على القيام بالعمليات
    En general, las principales amenazas a la paz y la estabilidad emanaban de cuestiones relativas al mantenimiento del orden público. UN وتنبع التهديدات الرئيسية للسلام والاستقرار بشكل عام من المسائل المتعلقة بحفظ القانون والنظام العام.
    3.1 Mejora del orden público en los distritos de Gali, Ochamchira, Tkvarcheli y Zugdidi UN 3-1 تعزيز سيادة القانون والنظام العام في مقاطعات غالي وأوتشامشيرا وتكفارتشيلي وزوغديدي
    Logro previsto 1.3: Mejora del orden público y de la capacidad operacional de la Policía Nacional de Liberia UN الإنجاز المتوقع 1-3: تعزيز القانون والنظام العام وتحسين قدرة الشرطة الوطنية الليبرية على القيام بالعمليات
    3.1 Mantenimiento del orden público en Timor-Leste UN 3-1 كفالة احترام القانون والنظام العام في تيمور-ليشتي
    A. Mecanismos institucionales y administrativos con miras a la tipificación como delito y la penalización del terrorismo desde el punto de vista del orden público UN ألف - الآلية التنظيمية والإدارية المعنية بالتصدي لمسألة تجريم الإرهاب والمعاقبة عليه من منظور القانون والنظام العام
    Tanto en el plano federal como en los diferentes estados, la India cuenta con un intrincado mecanismo con miras a la tipificación como delito y la penalización del terrorismo desde la perspectiva del orden público. UN هناك آلية متطورة تتصدى لمسألة تجريم الإرهاب والمعاقبة عليه من منظور القانون والنظام العام على مستوى الحكومة المركزية وعلى مستوى حكومات الولايات.
    2.1 Mantenimiento del orden público en Timor-Leste UN 2-1 المحافظة على القانون والنظام العام في تيمور - ليشتي
    5.1 Mejora de la situación del orden público y creación de capacidad operacional sostenible para la Policía Nacional y la Gendarmería en Côte d ' Ivoire UN 5-1 تعزيز سيادة القانون والنظام العام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة للشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار
    " La ley y el orden público " , incluida la justicia de menores UN " القانون والنظام العام " ، بما في ذلك قضاء الأحداث
    Uno de los dos grupos de trabajo creados para la reunión se ocupó de " La violencia contra los niños en el contexto de " la ley y el orden público " " . UN وركز أحد الفريقين العاملين المنشأين للاجتماع على " العنف ضد الأطفال في سياق `اهتمامات القانون والنظام العام` " .
    En términos generales, este Grupo de Trabajo examinará el tema de la discriminación contra los niños indígenas en el disfrute de sus derechos, concretamente respecto de " la ley y el orden público " , incluida la justicia de menores. UN إجمالاً، سيبحث هذا الفريق العامل قضية التمييز ضد أطفال السكان الأصليين إزاء التمتع بحقوقهم، وبشكل خاص فيما يتعلق ب " القانون والنظام العام " ، بما في ذلك قضاء الأحداث.
    Mantenimiento efectivo de la ley y el orden por las instituciones nacionales UN فعالية استباب القانون والنظام العام على يد المؤسسات الوطنية
    Con gran orgullo podemos decir que, incluso en esas condiciones tan difíciles, hemos podido instaurar la seguridad, el estado de derecho y el orden público en la gran mayoría de nuestras ciudades y distritos, a pesar de todos los obstáculos que nos quedan por superar. UN وأستطيع القول بكل اعتزاز إننا، في ظل أصعب الأحوال، استطعنا أن نعيد الأمن وسلطة القانون والنظام العام إلى الغالبية الساحقة من مدننا ومناطقنا على الرغم من جميع المعوقات التي وقفت في وجهنا ولا تزال.
    Estos actos afectan al derecho y el orden públicos. UN وتؤثر هذه الأعمال على القانون والنظام العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus