Por su parte, los boinas rojas no tenían ninguna misión relacionada con la manifestación. | UN | أما أفراد القبعات الحمر فلم يكن لهم أية مهمة ذات صلة بالمظاهرة. |
Incluso hubo un detenido del campamento Kundara que murió a consecuencia de los malos tratos que le infligieron los boinas rojas. | UN | بل إن أحد المحتجزين في معسكر كوندارا توفي متأثراً بضروب المعاملة السيئة التي سامه إياها أصحاب القبعات الحمر. |
Además, un dirigente político reconoció a antiguos rebeldes liberianos miembros del Movimiento Unido de Liberación de Liberia para la Democracia (ULIMO) reclutados hacía poco por los boinas rojas. | UN | وتعرّف أحد الزعماء السياسيين على ثوار ليبيريين سابقين أعضاء في حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبيريا جُنِّدوا مؤخراً في وحدات القبعات الحمر. |
Otros boinas rojas rodearon el estadio y bloquearon todas las salidas, mientras que algunos se posicionaban al exterior del recinto del estadio. | UN | وقام أفراد آخرون من القبعات الحمر بتطويق الملعب وإغلاق جميع المنافذ، بينما أخذ آخرون مواقعهم خارج محيط الملعب. |
Un hombre que trataba de ayudar a levantarse a un muchacho fue apuñalado por un boina roja. | UN | وتلقى شخص كان يحاول مساعدة طفل على النهوض طعنة من أحد أفراد القبعات الحمر. |
Se cometieron violaciones y otros actos de violencia sexual casi inmediatamente después de la entrada de los boinas rojas en el estadio. | UN | ووقعت حالات اغتصاب وأشكال أخرى من العنف الجنسي بعد دخول أفراد القبعات الحمر إلى الملعب بوقت قليل. |
65. A partir de las 14.00 horas, los boinas rojas comenzaron a saquear las casas de algunos dirigentes políticos. | UN | 65 - وابتداء من الساعة 00/14 بدأ أفراد القبعات الحمر في نهب منازل بعض القادة السياسيين. |
Varios supervivientes afirman que los boinas rojas dispararon hasta agotar la munición. | UN | وذكر العديد من الناجين أن أفراد القبعات الحمر ظلوا يطلقون النار حتى نفدت ذخيرتهم. |
Los testimonios recogidos por la Comisión indican que esas detenciones y secuestros fueron principalmente obra de los boinas rojas. | UN | وتشير الإفادات التي تلقّتها اللجنة إلى أن عمليات إلقاء القبض والاختطاف كان ينفّذها بالأساس أفراد من القبعات الحمر. |
Una de las víctimas identificó a sus secuestradores como boinas rojas. | UN | وعرّفت إحدى الضحايا مختطفيها بأنهم من القبعات الحمر. |
Uno de los casos comunicados se refería a la detención por los boinas rojas de una persona que estaba de visita en el hospital. | UN | ومن الحالات المبلَّغ عنها، اعتقال أفراد القبعات الحمر شخصاً كان يقوم بزيارة إلى المستشفى. |
Los boinas rojas despojaban a sus víctimas en todos los sitios. | UN | وكان أفراد القبعات الحمر يسلبون الضحايا في كل مكان تقريباً. |
Los boinas rojas persiguieron a las víctimas por los barrios. | UN | ولاحق أفراد من القبعات الحمر الضحايا في الأحياء. |
Los mismos boinas rojas fueron a la residencia de Sydia Touré, pero allí no causaron tantos destrozos. | UN | وذهب نفس الأفراد من القبعات الحمر إلى بناية سيديا توري السكنية إلا أنهم لم يلحقوا بها نفس القدر من الأضرار. |
Según testigos, los boinas rojas ordenaron a la Cruz Roja que no prestara auxilio a los heridos ni los transportara a los hospitales. | UN | وحسب بعض الشهود، أعطى أفراد من القبعات الحمر أوامر إلى الصليب الأحمر بعدم إسعاف الجرحى وعدم نقلهم إلى المستشفيات. |
Los gendarmes propagaban el rumor de que los boinas rojas iban a ir al hospital a buscar a ciertas personas, provocando la huida de la gente. | UN | فقد أذاع أفراد الدرك أن القبعات الحمر قادمون إلى المستشفى بحثاً عن أشخاص معينين، مما دفع الناس إلى الفرار. |
Los boinas rojas destruyeron la farmacia central del Donka, amenazando a quienes llegaban a buscar recetas. | UN | وخرب أفراد القبعات الحمر الصيدلية المركزية لدونكا وهددوا مرتاديها. |
En los días siguientes, los boinas rojas, al parecer, también informaron a las familias de que el Ministro de Salud había ordenado que no se tocara un solo cuerpo. | UN | وفي الأيام التالية، يقال إن أفراد القبعات الحمر قد أخبروا الأسر أيضاً بأن وزير الصحة أمر بعدم لمس أي جثة. |
Aparentemente también lo vieron en la terraza con boinas rojas, agrediendo a manifestantes. | UN | كما تفيد بأنه رُئي في ساحة مدخل الملعب مع أفراد من القبعات الحمر وهو يعتدي على المتظاهرين. |
¿Qué tal si te asomas y una cámara o un boina roja o un civil cazarrecompensas te ve? | Open Subtitles | ماذا لو ظهر وجهك في إحد الكاميرات هناك أو ربما يـُـشاهدك أحد القبعات الحمر أو المواطنين الذين يبحثون عن الجوائز هناك |
Cuando los Cascos Rojos sacan fotografías de los muros conmemorativos, a veces un pequeño ratón las encuentra y me las trae. | Open Subtitles | عندما قام القبعات الحمر بأزالة الصور من النصب التذكاري للجدار، بعض الأحيان هناك فأر صغير يجدهم ويحضرهم ألي |