¿Durante todo el segundo grado me presentaba como su fea hermana Alana? | Open Subtitles | طوال الصف الثاني كان يقدمني على انني اخته القبيحة الانا؟ |
Ahora, qué dices si tomamos desprevenidos los pantanos y arrasamos alguna pequeña villa fea, como... | Open Subtitles | الآن, ما رأيك بأن نأخذ العين للوادي؟ و ندمّر إحدى القرى الصغيرة القبيحة |
El atleta puede ser listo, el patito feo hermoso, y el enclenque de la clase no tiene que vivir aterrorizado. | Open Subtitles | لاعب النكت يُمكنُ أَنْ تكُونَ جميلة، البطّة الصغيرة القبيحة الجميلة، والفصل لاَ يجِبُ أَنْ يَعِيشَ في الإرهابِ |
Oh, por favor, tu no eres la que tiene que usar este horrible traje. | Open Subtitles | أوه,رجاءً أنت لست من يجب عليه أن يرتدي بدلة القفز القبيحة هذه |
Son las sobras de una extracción, las partes feas que nadie quiere. | TED | وهي بقايا عمليات الاستخراج: الأجزاء القبيحة التي لا يريدها أحد. |
Gaga, es mi trabajo mantenerte alejada de feos baches en el mapa como Springfield. | Open Subtitles | غاغا, هدا عملي لأبقيك بعيـــدة عن المطبات القبيحة في الخريطة مثل سبرينغفيلد |
Lo único que demuestra eso es que estoy prevenido contra los horribles trucos a los que recurre esta familia. | Open Subtitles | كل هذا يبرهن اننى كنت حذرا تجاه المشاعر القبيحة المخفيًة التى تحاول العائلة ان تجرنى اليها |
no significa que uno no se pueda divertir o deba ceder a lo vulgar o cínico, pero sí significa que uno dice la verdad real fea. | TED | هذا لا يعني إنه لا يكمن أن تستمتع بل تعني أن تتحدث بالحقيقة القبيحة |
Los pusieron en tableros que se trasladaron a una sala que llamaron "la habitación fea." | TED | و وضعوهم جميعا في لوحة و نقلوهم جميعا في نفس الغرفة و سموها الغرفة القبيحة |
Y la sala fea sirvió como una mezcla de exposición y sala de operaciones, una biopsia en carne viva para cortar toda la burocracia. | TED | و الغرف القبيحة تخدم لخلط المرايا عينة من النسيج الحي لكي يتم استئصال كل الروتين |
Ve al pueblo. Ve con esa vieja, fea, gorda... | Open Subtitles | اذهب الى القرية اذهب الى عجوزك البدينة القبيحة |
Ojalá no me hubiese puesto ese traje tan feo ese día. | TED | وددت لو لم أرتدي يومها تلك البذلة القبيحة. |
Pude ver su feo ojo buscandome. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أرى عينه الواحدة القبيحة الكبيرة تبحث عنى |
Debe llevar la máscara para ocultar su calvicie y su feo rostro. | Open Subtitles | من المحتمل أنه يرتدى القناع لإخفاء صلعته وملامحه القبيحة |
Estamos seguros de que la aprobación de ese proyecto de resolución por consenso contribuirá a la consolidación de los esfuerzos internacionales para luchar contra ese horrible fenómeno. | UN | ونحن متأكدون من أن اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء سيسهم في تعزيز الجهود الدولية لمكافحة هذه الظاهرة القبيحة. |
Pero te pareces a él. Sobre todo con ese horrible sombrero. | Open Subtitles | أنت تشبهه,و خاصة بقبعة الكلب القبيحة تلك. |
No tuvimos un buen matrimonio, nos decíamos un montón de cosas feas. | Open Subtitles | لم يكن لدينا افضل زواج قلنا الكثير من الأشياء القبيحة |
En este mundo hay muchas cosas feas, hijo. | Open Subtitles | هناك العديد من الأشياء القبيحة فى هذا العالم , يا بنى |
A los politicos, los edificios feos y las putas se les respeta si duran mucho. | Open Subtitles | السياسيون، البنايات القبيحة والعاهرات يصبحون محترمين إذا استمروا لوقت طويل. |
Es un sitio terrible. Tiene gráficos realmente horribles. | TED | إنها صفحة سيئة. بها بعض الصور الفتوغرافية القبيحة. |
Subirás 75 kilos y escribirás fanfics de Ugly Betty. | Open Subtitles | لدق تحدثنا في هذا ستجنين 150 باوند من الوزن وتكتبين قصص مسلسل بيتي القبيحة |
Fui un polvo de recompensa después de una fiesta horrenda de Año Nuevo. | Open Subtitles | كنت أواسي نفسي بممارسة الجنس بعد عشية رأس السنة القبيحة |
Todo está en ese librito que escondo en el segundo estante detrás de una sirena de cerámica realmente espantosa. | Open Subtitles | و الذي أخفيه على الرف الثاني خلف هذه الحورية الفخارية و القبيحة فعلاً. |
Piensen en ello, no quieren esos desagradables cables por la pared. | TED | فكرو فيها ، أنتم لاتريدون تلك الأسلاك القبيحة في الأسفل |
Permanece el hecho desagradable de que nuestro residente... fue arrestado y hallado culpable. | Open Subtitles | تظل الحقيقة القبيحة أن زميل إقامتنا هذا قد تم القبض عليه و قد وجد مذنباً |
La presente Conferencia brinda la ocasión de consolidar el derecho humanitario en relación con las armas convencionales y manifestar la determinación común de denegar a los terroristas el acceso a los medios necesarios para cometer sus ignominiosos actos. | UN | ويتيح المؤتمر الحالي فرصة لتقوية القانون الإنساني بشأن موضوع الأسلحة التقليدية والإعراب عن عزم مشترك على حرمان الإرهابيين من الحصول على المال الكافي لارتكاب أعمالهم القبيحة. |