"القدرات الإضافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capacidad adicional
        
    • servicios adicionales
        
    • capacidades adicionales
        
    • efectivos adicionales
        
    • capacidad crítica
        
    • posibilidades adicionales
        
    La Comisión confía en que esa capacidad adicional mitigue o elimine las demoras de las adquisiciones para el mantenimiento de la paz. UN وتأمل اللجنة أن تؤدي هذه القدرات الإضافية إلى الحد من حالات التأخير في عمليات الشراء لبعثات حفظ السلام أو إلى إنهائها.
    A fin de contar con la capacidad adicional necesaria, se solicita la creación de 92 puestos más para reforzar la Oficina de Asuntos Militares. UN ولتوفير القدرات الإضافية المطلوبة، مطلوب إنشاء 92 وظيفة إضافية لتعزيز مكتب الشؤون العسكرية.
    Es posible que la Misión necesite alguna capacidad adicional para poder atender la elevada demanda que existe en esta esfera. UN وربما يكون هناك احتياج إلى بعض القدرات الإضافية اللازمة لتمكين البعثة من تلبية الطلب الحالي المرتفع في هذا المجال.
    Algunos ejemplos de servicios adicionales son: UN وتشمل الأمثلة على القدرات الإضافية ما يلي:
    Algunos ejemplos de servicios adicionales son: UN وتشمل الأمثلة على القدرات الإضافية ما يلي:
    Todavía habrá que generar otras capacidades adicionales, que incluyen una compañía de policía militar, una unidad de helicópteros de uso general de tamaño mediano y una unidad de helicópteros de combate. UN وتشمل القدرات الإضافية التي ستتاح سرية للشرطة العسكرية وطائرة هليكوبتر متوسطة الحجم للخدمات وطائرة هليكوبتر مسلحة.
    capacidad adicional necesaria para desempeñar eficazmente el mandato UN القدرات الإضافية اللازمة من أجل تنفيذ الولاية بصورة فعالة
    Estimaciones preliminares de costos de la capacidad adicional de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) para un período de 12 meses UN التقديرات الأولية لتكاليف القدرات الإضافية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة 12 شهراً
    Despliegue de capacidad adicional y reconfiguración de la MONUC UN نشر القدرات الإضافية وإعادة تشكيل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Si más adelante se despliega a la zona una misión política o de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, es de esperar que la capacidad adicional requerida se integre en el presupuesto de la misión. UN وإذا أوفدت الأمم المتحدة بعثة سياسية أو بعثة لحفظ السلام إلى نفس المنطقة، فمن المتوقع أن تدرج القدرات الإضافية المطلوبة في ميزانية البعثة.
    Si bien recomienda que se acepte una parte de la capacidad adicional propuesta, la Comisión advierte que no es conveniente fragmentar las divisiones regionales en dependencias múltiples, ya que con frecuencia ello conduce a solicitar puestos adicionales de categoría superior con el fin de que sus titulares dirijan esas dependencias. UN ولئن كانت اللجنة توصي بقبول بعض القدرات الإضافية المقترحة، فإنها تحذر من تجزئة الشعب الإقليمية إلى وحدات متعددة، لأن ذلك كثيرا ما يفضي إلى طلب وظائف إضافية من الرتب العليا لرئاسة هذه الوحدات.
    Esta capacidad adicional es indispensable para que la Misión pueda desempeñar tareas que permitirían a las partes pasar de las fases de cesación del fuego y separación a la fase de desmovilización del proceso de paz. UN وهذه القدرات الإضافية جوهرية بالنسبة لقدرة البعثة على تنفيذ المهام التي من شأنها أن تمكّن الجهات المعنية من التقدم في مراحل وقف إطلاق النار وفض الاشتباك لتصل إلى مرحلة التسريح ضمن عملية السلام.
    Esta capacidad adicional se traduciría en un aumento de 2.785 efectivos en la dotación militar autorizada de la MONUC y de 300 efectivos en la dotación de las unidades de policía constituidas. UN 8 - وستترتب على هذه القدرات الإضافية زيادة 785 2 فراد على القوام العسكري المأذون به للبعثة و 300 فرد على قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة للبعثة.
    Algunos ejemplos de servicios adicionales son: UN وتشمل الأمثلة على القدرات الإضافية ما يلي:
    Algunos ejemplos de servicios adicionales son: UN وتشمل الأمثلة على القدرات الإضافية ما يلي:
    Algunos ejemplos de servicios adicionales son: UN وتشمل الأمثلة على القدرات الإضافية ما يلي:
    Algunos ejemplos de servicios adicionales son: UN وتشمل الأمثلة على القدرات الإضافية ما يلي:
    La dotación completa de esas capacidades adicionales será esencial para la participación militar en curso de la MONUC en apoyo a las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo. UN وسيكون توفير كامل هذه القدرات الإضافية ضروريا لاستمرار الأنشطة العسكرية الجارية للبعثة دعما للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las capacidades adicionales ayudaron también a la División a reforzar su apoyo a las actividades de consolidación de la paz en el Asia Central, y su colaboración con los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, con otros países y con tres organizaciones regionales. UN وقد ساعدت أيضا هذه القدرات الإضافية الشعبة في تعزيز دعمها لجهود بناء السلام في آسيا الوسطى، وتعاطيها مع الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي، وغيرها من البلدان فضلا عن ثلاث منظمات إقليمية.
    Las capacidades adicionales también son necesarias a fin de prestar un apoyo efectivo a las FARDC para completar operaciones contra las FDLR y el LRA, incluso para realizar acciones más precisas. UN وهناك حاجة أيضا إلى هذه القدرات الإضافية لدعم تلك القوات المسلحة بنجاح في إتمام عملياتها ضد الجبهة الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة، بما في ذلك اتخاذ إجراءات موجهة بدرجة أكبر.
    2. Autoriza el despliegue inmediato de esos efectivos adicionales por un período de hasta seis meses; UN 2 - يأذن بنشر هذه القدرات الإضافية فورا لفترة تصل إلى ستة أشهر؛
    23. Aprueba las propuestas hechas por el Administrador en los párrafos 113 a 116 del documento DP/1995/51 de proporcionar al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo la capacidad crítica mínima para llevar a cabo operaciones eficaces y cumplir su función de coordinación para las actividades operacionales de las Naciones Unidas en la región de Europa y la Comunidad de Estados Independientes; UN ٢٣ - يوافق على اقتراحات مدير البرنامج الواردة في الفقرات من ١١٣ إلى ١١٦ من الوثيقة DP/1995/51 بتزويد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالحد اﻷدنى من القدرات اﻹضافية لكفالة فعالية العمليات والاضطلاع بدوره التنسيقي لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة؛
    El objetivo de estos cursos era presentar las normas internacionales para el procesamiento de los censos sobre población y vivienda y destacar las importantes posibilidades adicionales que ofrecen las tecnologías contemporáneas y su uso para la obtención y la edición de datos censales. UN وكانت الغاية من حلقات العمل تلك هي عرض المعايير الدولية المتعلقة بتجهيز تعدادات السكان والمساكن وتسليط الضوء على القدرات الإضافية الكبيرة التي تتيحها التكنولوجيات الحديثة وعلى استخداماتها في جمع وتحرير البيانات المتعلقة بالتعدادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus