"القدرات البحثية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capacidad de investigación
        
    • las capacidades de investigación
        
    • la capacidad investigadora
        
    • de búsqueda
        
    • de capacidad de investigación
        
    Fortalecimiento de la capacidad de investigación: becas y actividades de capacitación de la Universidad de las Naciones Unidas UN بناء القدرات البحثية: زمالات جامعة اﻷمم المتحدة وبرامجها التدريبية
    iv) Fortalecer la capacidad de investigación y elaborar tecnologías para alentar la utilización eficiente de las fuentes de energía no renovables. UN ' ٤ ' توطيد القدرات البحثية وتنمية التكنولوجيات لتشجيع استعمال مصادر الطاقة غير المتجددة استعمالا كفؤا.
    iv) Fortalecer la capacidad de investigación y elaborar tecnologías para alentar la utilización eficiente de las fuentes de energía no renovables. UN ' ٤ ' توطيد القدرات البحثية وتنمية التكنولوجيات لتشجيع استعمال مصادر الطاقة غير المتجددة استعمالا كفؤا.
    v) Refuerzo de las capacidades de investigación sobre el terreno y aplicación de iniciativas basadas en la comprensión del contexto local UN ' 5` تعزيز القدرات البحثية في الميدان وتنفيذ المبادرات القائمة على أساس فهم للسياق المحلي
    FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD DE INVESTIGACIÓN: BECAS Y ACTIVIDADES DE CAPACITACIÓN UN بناء القدرات البحثية: الزمالات والتدريب زمالات جامعة اﻷمم المتحدة
    Asimismo, es necesario reforzar la capacidad de investigación de los países en desarrollo. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تدعيم القدرات البحثية في البلدان النامية.
    Fortalecimiento de la capacidad de investigación y movilización de fondos para la investigación forestal UN تعزيز القدرات البحثية وتعبئة التمويل من أجل البحوث الحرجية
    La UNODC seguirá publicando informes anuales y se empeñará en aumentar la capacidad de investigación en los países en cuestión. UN وسيواصل المكتب إصدار هذه التقارير السنوية، والعمل على تعزيز القدرات البحثية في البلدان المعنية.
    175. Los objetivos del segundo proyecto son aumentar la cooperación económica regional mediante el fortalecimiento de la capacidad de investigación tendiente a elaborar políticas comerciales que permitan un desarrollo sostenible. UN ١٧٥ - وتتمثل أهداف المشروع الثاني في تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي عن طريق تعزيز القدرات البحثية في مجال صياغة السياسة التجارية من أجل التنمية المستدامة.
    IV. FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD DE INVESTIGACIÓN: UN رابعا - بناء القدرات البحثية: الزمالات والتدريب
    ii) En este contexto, las actividades destinadas a fortalecer la capacidad de investigación y tecnológica para la aplicación de la Convención en las Partes que sean países en desarrollo deberán recibir el apoyo de actividades internacionales e intergubernamentales. UN `٢ ' في هذا السياق، ينبغي دعم اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية من أجل تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف، وذلك عن طريق جهود دولية وحكومية دولية.
    ii) En este contexto, las actividades destinadas a fortalecer la capacidad de investigación y tecnológica para la aplicación de la Convención en las Partes que sean países en desarrollo deberán ser apoyadas mediante esfuerzos en los planos internacional e intergubernamental. UN `٢ ' في هذا السياق، ينبغي دعم اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية من أجل تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف، وذلك عن طريق جهود دولية وحكومية دولية.
    La ampliación de la capacidad de investigación y la tramitación de las propuestas legislativas también son condiciones básicas para el buen funcionamiento de los órganos legislativos. UN كما أن تنمية القدرات البحثية ومعالجة المقترحات التشريعية تشكلان متطلبات أساسية لدى الهيئات التشريعية المتسمة بحسن الفعالية.
    3. En Europa, la ESA coordinó la capacidad de investigación mediante el Grupo de Coordinación sobre Desechos Espaciales de la red europea de centros. UN 3- وداخل الاطار الأوروبي، قامت الإيسا بتنسيق القدرات البحثية من خلال فريق التنسيق المعني بالحطام الفضائي والتابع لشبكة المراكز الأوروبية.
    4. Fortalecimiento de la capacidad de investigación y movilización de fondos para la investigación forestal UN 4 - تعزيز القدرات البحثية وتعبئـة التمويل من أجل البحوث المتصلة بالغابات
    la capacidad de investigación muy limitada de la Dependencia sigue siendo motivo de preocupación. UN 39 - ولا تزال محدودية القدرات البحثية للوحدة مدعاة للقلق الشديد.
    Cada uno de los programas descritos y de los respectivos organismos de las Naciones Unidas asociados han contribuido a la capacitación, la transferencia de tecnología, las capacidades de investigación o los conocimientos técnicos de la contraparte nacional y las organizaciones técnicas. UN وقد أسهمت البرامج المذكورة ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية المرتبطة بها في تقديم تدريب أو نقل التكنولوجيا أو القدرات البحثية أو الخبرة التقنية الى نظير وطني ومنظمات تقنية وطنية.
    ii) En este contexto, deberán apoyarse las actividades encaminadas a fortalecer las capacidades de investigación y tecnológicas para la aplicación de la Convención de las Partes que son países en desarrollo mediante esfuerzos internacionales e intergubernamentales. UN ' ٢ ' ينبغي في هذا السياق دعم اﻷنشطة التي ترمي الى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية لتنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف من خلال الجهود الدولية والحكومية الدولية.
    Será necesario restablecer las capacidades de investigación UN سيتعين إعادة بناء القدرات البحثية
    Para poder aumentar la capacidad investigadora sin que ello tenga demasiadas consecuencias económicas, ahora se va a reclasificar a dos ayudantes de investigaciones como oficiales de investigaciones. UN ومن أجل زيادة القدرات البحثية من دون آثار مالية مفرطة، تجري إعادة تصنيف اثنين من مساعدي شؤون البحوث ليصبحا موظفي بحوث.
    En los últimos tres meses se amplió la capacidad de búsqueda y continuó el archivo electrónico de documentos del período de la Comisión Especial. UN إذ جرى خلال الأشهر الثلاثة الماضية توسيع نطاق القدرات البحثية واستمر الحفظ الإلكتروني للوثائق المتعلقة بفترة عمل اللجنة الخاصة.
    Creación de capacidad de investigación: becas y actividades de capacitación de la UNU UN بناء القدرات البحثية: اﻷنشطة التدريبية التي تقوم بها جامعة اﻷمم المتحدة والزمالات المقدمة منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus