Fortalecimiento de la capacidad de investigación: becas y actividades de capacitación de la Universidad de las Naciones Unidas | UN | بناء القدرات البحثية: زمالات جامعة اﻷمم المتحدة وبرامجها التدريبية |
iv) Fortalecer la capacidad de investigación y elaborar tecnologías para alentar la utilización eficiente de las fuentes de energía no renovables. | UN | ' ٤ ' توطيد القدرات البحثية وتنمية التكنولوجيات لتشجيع استعمال مصادر الطاقة غير المتجددة استعمالا كفؤا. |
iv) Fortalecer la capacidad de investigación y elaborar tecnologías para alentar la utilización eficiente de las fuentes de energía no renovables. | UN | ' ٤ ' توطيد القدرات البحثية وتنمية التكنولوجيات لتشجيع استعمال مصادر الطاقة غير المتجددة استعمالا كفؤا. |
v) Refuerzo de las capacidades de investigación sobre el terreno y aplicación de iniciativas basadas en la comprensión del contexto local | UN | ' 5` تعزيز القدرات البحثية في الميدان وتنفيذ المبادرات القائمة على أساس فهم للسياق المحلي |
FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD DE INVESTIGACIÓN: BECAS Y ACTIVIDADES DE CAPACITACIÓN | UN | بناء القدرات البحثية: الزمالات والتدريب زمالات جامعة اﻷمم المتحدة |
Asimismo, es necesario reforzar la capacidad de investigación de los países en desarrollo. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى تدعيم القدرات البحثية في البلدان النامية. |
Fortalecimiento de la capacidad de investigación y movilización de fondos para la investigación forestal | UN | تعزيز القدرات البحثية وتعبئة التمويل من أجل البحوث الحرجية |
La UNODC seguirá publicando informes anuales y se empeñará en aumentar la capacidad de investigación en los países en cuestión. | UN | وسيواصل المكتب إصدار هذه التقارير السنوية، والعمل على تعزيز القدرات البحثية في البلدان المعنية. |
175. Los objetivos del segundo proyecto son aumentar la cooperación económica regional mediante el fortalecimiento de la capacidad de investigación tendiente a elaborar políticas comerciales que permitan un desarrollo sostenible. | UN | ١٧٥ - وتتمثل أهداف المشروع الثاني في تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي عن طريق تعزيز القدرات البحثية في مجال صياغة السياسة التجارية من أجل التنمية المستدامة. |
IV. FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD DE INVESTIGACIÓN: | UN | رابعا - بناء القدرات البحثية: الزمالات والتدريب |
ii) En este contexto, las actividades destinadas a fortalecer la capacidad de investigación y tecnológica para la aplicación de la Convención en las Partes que sean países en desarrollo deberán recibir el apoyo de actividades internacionales e intergubernamentales. | UN | `٢ ' في هذا السياق، ينبغي دعم اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية من أجل تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف، وذلك عن طريق جهود دولية وحكومية دولية. |
ii) En este contexto, las actividades destinadas a fortalecer la capacidad de investigación y tecnológica para la aplicación de la Convención en las Partes que sean países en desarrollo deberán ser apoyadas mediante esfuerzos en los planos internacional e intergubernamental. | UN | `٢ ' في هذا السياق، ينبغي دعم اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية من أجل تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف، وذلك عن طريق جهود دولية وحكومية دولية. |
La ampliación de la capacidad de investigación y la tramitación de las propuestas legislativas también son condiciones básicas para el buen funcionamiento de los órganos legislativos. | UN | كما أن تنمية القدرات البحثية ومعالجة المقترحات التشريعية تشكلان متطلبات أساسية لدى الهيئات التشريعية المتسمة بحسن الفعالية. |
3. En Europa, la ESA coordinó la capacidad de investigación mediante el Grupo de Coordinación sobre Desechos Espaciales de la red europea de centros. | UN | 3- وداخل الاطار الأوروبي، قامت الإيسا بتنسيق القدرات البحثية من خلال فريق التنسيق المعني بالحطام الفضائي والتابع لشبكة المراكز الأوروبية. |
4. Fortalecimiento de la capacidad de investigación y movilización de fondos para la investigación forestal | UN | 4 - تعزيز القدرات البحثية وتعبئـة التمويل من أجل البحوث المتصلة بالغابات |
la capacidad de investigación muy limitada de la Dependencia sigue siendo motivo de preocupación. | UN | 39 - ولا تزال محدودية القدرات البحثية للوحدة مدعاة للقلق الشديد. |
Cada uno de los programas descritos y de los respectivos organismos de las Naciones Unidas asociados han contribuido a la capacitación, la transferencia de tecnología, las capacidades de investigación o los conocimientos técnicos de la contraparte nacional y las organizaciones técnicas. | UN | وقد أسهمت البرامج المذكورة ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية المرتبطة بها في تقديم تدريب أو نقل التكنولوجيا أو القدرات البحثية أو الخبرة التقنية الى نظير وطني ومنظمات تقنية وطنية. |
ii) En este contexto, deberán apoyarse las actividades encaminadas a fortalecer las capacidades de investigación y tecnológicas para la aplicación de la Convención de las Partes que son países en desarrollo mediante esfuerzos internacionales e intergubernamentales. | UN | ' ٢ ' ينبغي في هذا السياق دعم اﻷنشطة التي ترمي الى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية لتنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف من خلال الجهود الدولية والحكومية الدولية. |
Será necesario restablecer las capacidades de investigación | UN | سيتعين إعادة بناء القدرات البحثية |
Para poder aumentar la capacidad investigadora sin que ello tenga demasiadas consecuencias económicas, ahora se va a reclasificar a dos ayudantes de investigaciones como oficiales de investigaciones. | UN | ومن أجل زيادة القدرات البحثية من دون آثار مالية مفرطة، تجري إعادة تصنيف اثنين من مساعدي شؤون البحوث ليصبحا موظفي بحوث. |
En los últimos tres meses se amplió la capacidad de búsqueda y continuó el archivo electrónico de documentos del período de la Comisión Especial. | UN | إذ جرى خلال الأشهر الثلاثة الماضية توسيع نطاق القدرات البحثية واستمر الحفظ الإلكتروني للوثائق المتعلقة بفترة عمل اللجنة الخاصة. |
Creación de capacidad de investigación: becas y actividades de capacitación de la UNU | UN | بناء القدرات البحثية: اﻷنشطة التدريبية التي تقوم بها جامعة اﻷمم المتحدة والزمالات المقدمة منها |