Informe del Secretario General sobre los aspectos científicos y tecnológicos de la conversión de la capacidad militar para usos civiles y para el desarrollo sostenible | UN | تقرير اﻷمين العام عن الجوانب العلمية والتكنولوجية لتحويل القدرات العسكرية الى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة |
ASPECTOS CIENTÍFICOS Y TECNOLÓGICOS DE LA CONVERSIÓN DE la capacidad militar | UN | الجــوانب العلميــة والتكنــولوجية للتنمية المستدامة وتحويل القدرات العسكرية |
ASPECTOS CIENTÍFICOS Y TECNOLÓGICOS DE LA CONVERSIÓN DE la capacidad militar | UN | الجوانب العلمية والتكنولوجية للتنمية المستدامة وتحويل القدرات العسكرية |
Se nos invitó porque teníamos las capacidades militares para ayudar de manera concreta con los esfuerzos de socorro. | UN | لقد وجهت الدعوة إلينا لأننا نمتلك القدرات العسكرية اللازمة للمساعدة بشكل ملموس في جهود الإغاثة. |
Aspectos tecnológicos de la conversión de la capacidad militar | UN | الجوانب التكنولوجية لتحويل القدرات العسكرية |
Desde la presentación de mi informe anterior, la capacidad militar del ECOMOG se ha reforzado nuevamente gracias a un aumento sustancial del equipo de comunicaciones y del equipo aéreo. | UN | ومنذ تقريري السابق، تواصل تعزيز القدرات العسكرية لفريق الرصد إلى حد كبير في أجهزة الاتصالات والموجودات الجوية. |
Dicha medida potenciará significativamente la capacidad militar de las tres partes en la guerra contra el terrorismo. | UN | وسوف يعزز ذلك التدبير تعزيزا كبيرا القدرات العسكرية للأطراف الثلاثة كلها في الحرب ضد الإرهاب. |
Los países que aportan tropas seguirán proporcionando la capacidad militar necesaria | UN | وستواصل البلدان المساهمة بقوات توفير القدرات العسكرية اللازمة |
Orientación y apoyo a las misiones sobre la utilización de la capacidad militar | UN | تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن استخدام القدرات العسكرية |
Factores externos: Los países que aportan contingentes proporcionarán la capacidad militar necesaria. | UN | تقدم البلدان المساهمة بقوات القدرات العسكرية الضرورية |
Los países que aportan tropas seguirán proporcionando la capacidad militar necesaria | UN | وستواصل البلدان المساهمة بقوات توفير القدرات العسكرية اللازمة |
Factores externos: Los países que aportan contingentes proporcionarán la capacidad militar necesaria. | UN | ستقدم البلدان المساهمة بقوات القدرات العسكرية اللازمة. |
Además de fortalecer la capacidad militar, es necesario mejorar la representación regional en los niveles más altos de gestión. | UN | وأضاف أن تعزيز القدرات العسكرية يتطلب تحسين التمثيل الإقليمي على مستويات الإدارة العليا. |
Factores externos: Los países que aportan contingentes proporcionarán la capacidad militar necesaria. | UN | ستقدم البلدان المساهمة بقوات القدرات العسكرية اللازمة. |
Deseando prohibir a medio plazo las municiones de racimo, aumentando así aún más la protección de la población civil, pero mantener al mismo tiempo la capacidad militar para atacar objetivos zonales empleando municiones de sustitución, | UN | ورغبة منها في حظر الذخائر العنقودية، في الأجل المتوسط، وبالتالي تحسين حماية المدنيين مع العمل في الآن ذاته على عدم الحد من القدرات العسكرية على استهداف مناطق موسعة بذخائر بديلة، |
Se dará información actualizada en la reunión informativa oficiosa sobre capacidades militares. | UN | ستقدم معلومات مستكملة في إحاطة غير رسمية عن القدرات العسكرية. |
Además, se está estableciendo un grupo especial de trabajo sobre conversión de las capacidades militares a usos civiles. | UN | وباﻹضافة الى ذلك يجري إنشاء فريق عامل مخصص لتحويل القدرات العسكرية الى الاستخدامات المدنية. |
Con frecuencia existía un déficit de supervisión democrática sobre las capacidades militares tanto del Estado como privadas. | UN | وهناك في كثير من الأحيان قصور في الرقابة الديمقراطية على كل من القدرات العسكرية الحكومية والقدرات العسكرية الخاصة. |
:: Las deficiencias de la misión en materia de capacidad militar se subsanarán de forma expedita; | UN | :: معالجة جوانب قصور البعثة من حيث القدرات العسكرية على وجه الاستعجال |
La información acerca de los recursos militares y la apertura en materia de cuestiones militares brindarán la oportunidad de disminuir el riesgo de un enfrentamiento militar, con lo que se logrará una reducción realista de los presupuestos militares. | UN | وإذا توفرت المعلومات عن القدرات العسكرية والصراحة في الشؤون العسكرية فإن هذا سيتيح الفرصة لتقليل خطـر المجابهــات العسكريــة، وبذلـك يتحقـق تخفيض واقعي في الميزانيات العسكرية. |
Las Naciones Unidas confiarían en el Consejo de Seguridad y en los países que aportan contingentes para lograr que la misión tuviera una capacidad militar de ese tipo. | UN | وستعتمد الأمم المتحدة على مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لمساعدتها على كفالة توفير القدرات العسكرية هذه إلى البعثة. |
La República Azerbaiyana ha exhortado a la República de Armenia a procurar una solución pacífica del conflicto y a renunciar a la política de aumento de su poderío militar. | UN | وقد دعت جمهورية أذربيجان جمهورية أرمينيا الى تسوية النزاع تسوية سلمية والتخلي عن سياسة تعزيز القدرات العسكرية. |
Los países que aportan contingentes suministrarán los efectivos militares necesarios aprobados por el Consejo de Seguridad | UN | :: استمرار البلدان المساهمة بقوات في توفير القدرات العسكرية اللازمة التي وافق عليها مجلس الأمن |
Se considera que, para julio de 2009, el ajuste de la dotación militar y la posición de la UNMIS habrá progresado de acuerdo con los resultados del estudio sobre la capacidad militar concluido en agosto de 2008. | UN | ومن المفترض أن يُحرز بحلول تموز/يوليه 2009 بعض التقدم في تعديل قوام البعثة العسكري ووضعها تمشياً مع نتائج دراسة القدرات العسكرية التي أجريت في آب/أغسطس 2008. |
♦ El aumento del poderío militar en un grado superior al necesario para la defensa nacional o para apoyar las medidas adoptadas por las Naciones Unidas representa una amenaza potencial a la seguridad de las personas. | UN | ♦ تطوير القدرات العسكرية بدرجة تفوق احتياجات الدفاع الوطني ودعم أعمال اﻷمم المتحدة، يمثل تهديدا محتملا ﻷمن الشعوب. |
Logros Las operaciones mencionadas lograron una reducción drástica del potencial militar de las FDLR, que según una estimación de la comunidad internacional de 2004 contaba con unos 7.000 combatientes: | UN | أدت العمليات السالفة الذكر، إلى الحد بشكل كبير من القدرات العسكرية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا التي بلغ قوامها حوالي 000 7 مقاتل وفقا لتقديرات المجتمع المدني في عام 2004، وذلك على النحو التالي: |
Se celebrará una reunión informativa oficiosa con el Comité Especial en la que se informará sobre la situación de las capacidades militares y la generación de fuerzas. | UN | وستدرج معلومات مستكملة عن القدرات العسكرية وتكوين القوات في إحاطة غير رسمية تقدم إلى اللجنة الخاصة. |