"القدرات الفضائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las capacidades espaciales
        
    • de la capacidad espacial
        
    • una capacidad espacial
        
    • la tecnología espacial
        
    • la capacidad espacial de
        
    • programas espaciales
        
    • medios espaciales
        
    • de capacidad espacial
        
    • de capacidades espaciales
        
    Sin alguna acción concertada, esas lagunas probablemente no se podrán colmar y perjudicarán significativamente la utilización de las capacidades espaciales existentes y previstas. UN بدون جهود متضافرة لا يحتمل أن تسدّ هذه الثغرات التي سوف تعرقل إلى حد كبير استخدام القدرات الفضائية القائمة والمخطط لها.
    Ello respalda el objetivo de política de Australia de asegurar el acceso a las capacidades espaciales. UN وهذا يدعم هدف السياسة العامة الأسترالية المتمثّل في ضمان الحصول على القدرات الفضائية.
    • El uso de la capacidad espacial para defender a una nación contra los misiles de corto y largo alcance de un adversario; UN ● استخدام القدرات الفضائية للدفاع عن دولة ما ضد قذائف معادية طويلة المدى أو قصيرة المدى لدولة معادية.
    Todos los países, en particular los que tienen una capacidad espacial avanzada, deben abstenerse de desarrollar armas espaciales. Deben adoptar medidas concretas para impedir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وعلى جميع البلدان، وخاصة تلك البلدان ذات القدرات الفضائية المتقدمة، أن تمتنع عن استحداث أسلحة الفضاء الخارجي، وأن تتخذ إجراءات ملموسة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Aumentó el número de países dotados de capacidades espaciales y el de los que utilizaban la tecnología espacial. UN وازداد عدد البلدان ذات القدرات الفضائية وكذلك عدد البلدان التي تستخدم تكنولوجيا الفضاء.
    Esa doctrina había aparecido en el contexto de una mayor superioridad de la capacidad espacial de los Estados Unidos, una aplicación más amplia de los activos emplazados en el espacio y el desarrollo de una industria espacial comercial. UN وقد ظهرت هذه العقيدة في ضوء خلفية تتمثل في زيادة تفوق القدرات الفضائية للولايات المتحدة، والاستعمال الأوسع نطاقاً للأصول الموجودة في الفضاء، وتطوير صناعة فضائية تجارية.
    Una reglamentación excesiva puede tener como consecuencia no deseada la limitación desproporcionada del desarrollo de las capacidades espaciales. UN كما إنَّ التنظيم الرقابي المفرِط يمكن أن يؤدي إلى تبعات غير مقصودة تكبح تنمية القدرات الفضائية.
    Lo que ahora hace falta es establecer correspondencias entre las capacidades espaciales y las cuestiones o problemas prioritarios constatados y adoptar planes de acción para utilizar las aplicaciones derivadas del espacio a fin de lograr objetivos concretos que mitiguen la pobreza. UN والمطلوب الآن هو مطابقة القدرات الفضائية مع المسائل أو المشاكل ذات الأولوية التي جرت استبانتها ووضع خطط عمل لاستخدام التطبيقات الفضائية لتحقيق غايات محددة تخفف حدة الفقر.
    En el futuro previsible, el logro de la plena autonomía de las capacidades espaciales en todos los Estados no es viable, ni tecnológica ni económicamente. UN وليس بوسع جميع الدول أن تحقق في المستقبل المنظور، من الناحيتين التكنولوجية أو الاقتصادية، استقلالية تامة في مجال القدرات الفضائية.
    Consideramos que las capacidades espaciales son vitales para nuestros intereses nacionales, tanto si se encuentran en segmentos terrestres como en segmentos espaciales, y ello incluye los vínculos de apoyo de esas redes. UN ونحن نعتبر القدرات الفضائية حيوية لمصالحنا الوطنية، سواء كانت هذه القدرات في مجالي الأرض أو الفضاء، وهي المصالح التي تشمل تعزيز الروابط بين هذه الشبكات.
    Desde que se inició la era espacial, hace más de 50 años, las capacidades espaciales se han ampliado a muchas regiones y naciones, lo que demuestra la ingenuidad de la humanidad y la movilidad de nuevas tecnologías para la exploración de nuevas fronteras. UN فمنذ ظهور عصر الفضاء قبل أكثر من 50 عاما، انتشرت القدرات الفضائية في العديد من المناطق وفي الكثير من الدول، الأمر الذي يدل على روح الإبداع البشري وانتقال التكنولوجيات الحديثة لاستكشاف آفاق جديدة.
    Se destacó la función de las universidades en el fomento de la capacidad espacial como un posible medio de desarrollar el patrimonio espacial de un país. UN وشدّد على أن الدور الذي تقوم به الجامعات في تطوير القدرات الفضائية هو من السبل الممكنة لتطوير الموجودات الفضائية في أي بلد.
    Por último, permítaseme mencionar la importante labor iniciada durante los dos últimos años con respecto a la conversión de la capacidad espacial militar en aras de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN أخيرا، اسمحوا لي بأن أذكر العمل الهام الذي بدأ خلال العامين الماضيين فيما يتعلق بالاتفاقية الخاصة بتحويل القدرات الفضائية العسكرية إلى الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    La primera conferencia de las Naciones Unidas sobre este tema se celebró en Dortmund, Alemania, a principios de 1992, y en su transcurso un grupo de trabajo especial se ocupó de la conversión de la capacidad espacial. UN لقد عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول بشأن هذا الموضوع في دورتموند بألمانيا في أوائل عام ١٩٩٢ حيث تناول فريق عامل خاص اتفاقية القدرات الفضائية.
    A este respecto, el propósito del párrafo 1 no era permitir a todos los países contar con programas espaciales completos ni lograr la igualdad en todos los aspectos de las actividades espaciales, sino más bien permitir a los países en desarrollo estar en condiciones de desarrollar una capacidad espacial y participar plenamente en la cooperación internacional. UN وفي هــذا الصــدد لا يتمثــل غــرض الفقرة ١ في تمكين جميع البلدان من أن يكون لديها برامج فضائية كاملة أو تحقيق المساواة في جميع جوانب اﻷنشطة الفضائية، بل في تمكين البلدان النامية من أن تكون في وضع يمكنها من تنمية القدرات الفضائية والمشاركة الكاملة في التعاون الدولي.
    A ese respecto, se insta a los Estados con una capacidad espacial importante a compartir con otros Estados los conocimientos científicos y técnicos necesarios para la preparación adecuada de programas orientados hacia la exploración y utilización más racionales del espacio ultraterrestre. UN وينبغي في هذا الصدد حث الدول ذات القدرات الفضائية الهامة على أن تتقاسم مع الدول اﻷخرى المعرفة العلمية والتقنية اللازمة لﻹعداد المناسب للبرامج الموجهة نحو استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي على نحو أرشد.
    La Oficina prestó también servicios de asesoramiento técnico para fortalecer la capacidad nacional de aplicación de la tecnología espacial en los países en desarrollo, incluida la asistencia para formular y ejecutar proyectos experimentales de aplicaciones de la tecnología espacial. UN كما قدم المكتب خدمات استشارية تقنية من أجل تنمية القدرات الفضائية الوطنية في البلدان النامية بما في ذلك تقديم المساعدة على وضع وتنفيذ المشاريع النموذجية عن التطبيقات الفضائية.
    Será preciso ampliar la cooperación internacional para lograr que todos los países puedan beneficiarse del nuevo potencial de desarrollo social y económico de la tecnología espacial y que los rápidos avances tecnológicos no hagan aún mayor la disparidad que existe entre los países ricos y pobres. UN وسيلزم توسيع نطاق التعاون الدولي لضمان أن تكون جميع البلدان قادرة على الاستفادة من القدرات الفضائية الجديدة ﻷغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية وألا تؤدي أوجه التقدم التكنولوجي السريعة الى زيادة الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء.
    Otra iniciativa internacional incluye el fomento de la interoperabilidad de la capacidad espacial de los Estados Unidos y de otras naciones, en un esfuerzo continuo por garantizar la compatibilidad y la interoperabilidad de los sistemas mundiales de navegación por satélite. UN وتشمل مبادرة دولية أخرى تشجيع تشغيل القدرات الفضائية بصورة متبادلة بين الولايات المتحدة والدول الأخرى، بما في ذلك مواصلة الجهود لضمان تواؤم النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وتشغيلها المتبادل.
    El presente informe señala el camino para seguir promoviendo los medios espaciales a fin de potenciar el desarrollo humano. UN ويقدم هذا التقرير خريطة طريق لمواصلة تنمية القدرات الفضائية من أجل دفع التنمية البشرية قُدما.
    Los Estados y las organizaciones internacionales deberían fomentar arreglos en materia de salvaguardias tecnológicas que pudieran facilitar la creación de capacidad espacial a fin de apoyar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre. UN كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تروّج لاتفاقات ضمانات التكنولوجيا التي قد تسهّل بناء القدرات الفضائية دعماً للاستدامة في الأمد البعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus