| La experiencia de la UNCTAD en programas de fomento de la capacidad relacionada con el comercio en países en desarrollo y países con economías en transición podría propiciar las iniciativas de ayuda para el comercio. | UN | ويمكن لخبرات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في برامج بناء القدرات المتصلة بالتجارة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أن تسهم في مبادرات تقديم المعونة من أجل التجارة. |
| A juicio de los expertos, la perspectiva singular que tiene la UNCTAD del comercio y el desarrollo agregaba valor a sus actividades de creación de capacidad relacionada con el comercio. | UN | ورأى الخبراء أن ما يوفره الأونكتاد من منظور فريد إزاء التجارة والتنمية يضيف قيمة إلى ما يضطلع به من أنشطة في بناء القدرات المتصلة بالتجارة. |
| En el indicador de progreso a) ii), sustitúyase la frase " en este ámbito " con " el fomento de la capacidad relativa al comercio " . | UN | تحت مؤشر الإنجاز (أ) `2 ' ، يستعاض عن عبارة " في هذا المجال " بعبارة " في مجال بناء القدرات المتصلة بالتجارة " . |
| Por último, exhortó a los donantes a apoyar los programas de fomento de capacidad en la esfera del comercio. | UN | واختتم بيانه داعياً الجهات المانحة إلى دعم برامج بناء القدرات المتصلة بالتجارة. |
| 11. No existe consenso sobre cómo evaluar la eficacia y el efecto a nivel macro de las actividades de fomento de la capacidad relacionadas con el comercio. | UN | 11- لا يوجد توافق في الآراء حول كيفية تقييم فاعلية وأثر أنشطة بناء القدرات المتصلة بالتجارة على مستوى الاقتصاد الكلي(). |
| Ello incluirá nuevas alianzas con el sector privado, un mayor número y nuevos modelos de relaciones de colaboración con asociados nacionales y regionales en los países en desarrollo, y un mayor grado de coherencia y una colaboración más estrecha con los organismos de las Naciones Unidas que se dedican a fomentar la capacidad en materia de comercio. | UN | وسيشتمل هذا على إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص، وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية ووضع نماذج جديدة من هذه الشراكات، ورفع مستوى الترابط وتوطيد التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المشتركة في بناء القدرات المتصلة بالتجارة. |
| La UNCTAD y el PNUD determinaron de consuno cuatro esferas en las que se seguirá fomentando la capacidad en relación con el comercio, el medio ambiente y el desarrollo, entre las que figuran: | UN | وقد حدد اﻷونكتاد والبرنامج اﻹنمائي أربعة مجالات يعزز فيها بناء القدرات المتصلة بالتجارة والبيئة والتنمية. وتشمل تلك المجالات: |
| Algunas delegaciones celebraron los esfuerzos que se realizaban por fortalecer las capacidades relacionadas con el comercio en los PMA. | UN | ورحبت الوفود بما يُبذل من جهود في سبيل بناء القدرات المتصلة بالتجارة في أقل البلدان نمواً وزيادتها. |
| Los donantes deberían hacer lo posible por aportar recursos financieros suficientes para fomentar la capacidad relacionada con el comercio. | UN | وهنالك حاجة لبذل المزيد من الجهود من قبل المانحين لتوفير القدر الكافي من الموارد المالية لبناء القدرات المتصلة بالتجارة. |
| En las actividades de cooperación técnica y creación de capacidad llevadas a cabo por la UNCTAD en favor de los países menos adelantados se encaran el desarrollo de los recursos humanos y la creación de instituciones, incluida la creación de capacidad relacionada con el comercio y el desarrollo. | UN | وقالت إن الأنشطة التي ينفذها الأونكتاد في مجالي التعاون التقني وبناء القدرات لأقل البلدان نموا تتناول تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات، بما في ذلك بناء القدرات المتصلة بالتجارة والتنمية. |
| Estas actividades estarán encaminadas a fortalecer la capacidad nacional de los beneficiarios para poseer un Marco Integrado y supervisarlo así como a preparar y ejecutar con sus asociados en el desarrollo medidas para asegurar que las políticas comerciales y el fomento de la capacidad relacionada con el comercio aporten realmente la máxima contribución a las estrategias de crecimiento y de reducción de la pobreza. | UN | وستهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز قدرات البلدان المستفيدة على المشاركة في عملية الإطار المتكامل ورصدها، بالإضافة إلى التعاون مع شركائها الإنمائيين في وضع وتنفيذ التدابير التي تكفل إسهام السياسات التجارية وبناء القدرات المتصلة بالتجارة إسهاماً فعالاً إلى أقصى حد في استراتيجيات النمو والحد من الفقر. |
| En cooperación con el PNUD y el Departamento de Desarrollo Internacional, la UNCTAD ha publicado y distribuido un manual práctico sobre el MI en el que se explican las estructuras y procesos del mismo, así como el alcance de las cuestiones que se deben abordar, y se destacan las herramientas de que disponen los PMA para fomentar su capacidad relacionada con el comercio. | UN | وقد قام الأونكتاد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة التنمية الدولية، بنشر وتعميم دليل عملي خاص بالإطار المتكامل يشرح هياكل الإطار وعملياته، ويحدد نطاق القضايا المقرر معالجتها، ويسترعي الانتباه إلى أدوات تنمية القدرات المتصلة بالتجارة المتاحة لأقل البلدان نمواً. |
| 13.5 En los documentos finales de las diferentes cumbres de las Naciones Unidas y otros foros internacionales se ha reconocido plenamente la importancia del comercio como uno de los principales factores que contribuyen al desarrollo y la correspondiente necesidad de emprender actividades de fomento de la capacidad relacionada con el comercio. | UN | 13-5 وتقر نتائج مختلف مؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومحافل دولية أخرى إقرارا كاملا بأهمية التجارة كمساهم رئيسي في التنمية، وما يرتبط بذلك من حاجة إلى أنشطة بناء القدرات المتصلة بالتجارة. |
| En el indicador de progreso a) ii), sustitúyase " en este ámbito " por " el fomento de la capacidad relativa al comercio " . | UN | تحت مؤشر الإنجاز (أ) ' 2`، يستعاض عن عبارة " في هذا المجال " بعبارة " في مجال بناء القدرات المتصلة بالتجارة " . |
| En el indicador de progreso a) ii), sustitúyase " en este ámbito " por " el fomento de la capacidad relativa al comercio " . | UN | تحت مؤشر الإنجاز (أ) `2 ' ، يستعاض عن عبارة " في هذا المجال " بعبارة " في مجال بناء القدرات المتصلة بالتجارة " . |
| 2. El fomento de la capacidad en la esfera del comercio - El enfoque de un donante bilateral: el caso del Reino Unido 9 | UN | 2- بناء القدرات المتصلة بالتجارة - منظور جهة مانحة ثنائية: حالة المملكة المتحدة 10 مقدمة |
| En este documento se recogía el compromiso de duplicar la ayuda al fomento de la capacidad en la esfera del comercio en 30 millones de libras esterlinas entre 2001 y 2004. | UN | وقد شمل ذلك الالتزام مضاعفة الدعم المقدم لبناء القدرات المتصلة بالتجارة ليصل إلى 30 مليون جنيه استراليني بين عامي 2001 و2004. |
| 46. En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 98 del Acuerdo de Accra, la UNCTAD sigue prestando servicios de asesoramiento y organizando actividades de fomento de la capacidad relacionadas con el comercio en países en desarrollo ricos en recursos naturales. | UN | 46- ويواصل الأونكتاد، وفقاً للفقرة 98 من اتفاق أكرا، تقديم خدمات المشورة والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات المتصلة بالتجارة في البلدان النامية الغنية بالموارد الطبيعية. |
| 24. En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 98 del Acuerdo de Accra, la UNCTAD sigue prestando servicios de asesoramiento y organizando actividades de fomento de la capacidad relacionadas con el comercio en países en desarrollo ricos en recursos naturales. | UN | 24- وفقاً للفقرة 98 من اتفاق أكرا، يواصل الأونكتاد تقديم خدمات المشورة والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات المتصلة بالتجارة في البلدان النامية الغنية بالموارد الطبيعية. |
| d) Intensificar sus actividades de cooperación técnica y fomento de la capacidad en materia de comercio y relacionadas con el comercio. | UN | (د) تكثيف أنشطته في مجالات التجارة والتعاون التقني وبناء القدرات المتصلة بالتجارة. |
| a) Un oficial de asuntos económicos, de categoría P-4, encargado de realizar actividades de análisis, investigación y cooperación técnica relacionadas con la integración regional, el comercio, la energía y el medio ambiente, incluida la colaboración en el diseño y la ejecución de actividades/estrategias para el fomento de la capacidad en relación con el comercio y la coordinación de la cooperación técnica en cuestiones de integración; | UN | (أ) موظف شؤون اقتصادية واحد برتبة ف-4 ليتولى العمل التحليلي والبحثي والخاص بالتعاون التقني فيما يتعلق بالتكامل الإقليمي، والطاقة، والبيئة، بما في ذلك التعاون في تصميم وتنفيذ أنشطة/استراتيجيات بناء القدرات المتصلة بالتجارة وتنسيق التعاون التقني في مسائل التكامل؛ |
| Algunas delegaciones celebraron los esfuerzos que se realizaban por fortalecer las capacidades relacionadas con el comercio en los PMA. | UN | ورحبت الوفود بما يُبذل من جهود في سبيل بناء القدرات المتصلة بالتجارة في أقل البلدان نمواً وزيادتها. |
| El programa de desarrollo Doha incluía el compromiso de reforzar el fomento de la capacidad relacionado con el comercio para apoyar la integración de los países en desarrollo en el sistema mundial de comercio. | UN | وقد شمل برنامج عمل الدوحة الإنمائي التزاماً بتعزيز بناء القدرات المتصلة بالتجارة دعماً لإدماج البلدان النامية في نظام التجارة العالمي. |
| Estas intervenciones, a menudo coordinadas con otras organizaciones internacionales, ayudaron a aumentar la capacidad comercial de los sectores público y privado en países de economía en transición y países en desarrollo. | UN | وساعدت تلك الأنشطة، التي كانت تنظم في كثير من الأحيان مع منظمات دولية أخرى، على زيادة القدرات المتصلة بالتجارة في القطاعين العام والخاص في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية. |