"القدرات المدنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capacidad civil
        
    • de las capacidades civiles
        
    • personal civil
        
    • de capacidades civiles
        
    • de capacidad civil
        
    • capacidad civil de
        
    • de la capacidad
        
    • una capacidad civil
        
    En el reciente informe independiente del Grupo Consultivo Superior sobre la capacidad civil después de los conflictos se señala que, lamentablemente, UN والتقرير المستقل الصادر مؤخرا عن فريق كبار الاستشاريين عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات يشير، للأسف، إلى أنه
    :: ¿Cómo podemos velar porque la capacidad civil internacional, en la medida de lo posible, haga uso de las capacidades locales, les preste apoyo y las fomente? UN :: كيف يمكننا ضمان قيام القدرات المدنية الدولية، قدر الإمكان، باستخدام القدرات المحلية ودعمها وبنائها؟
    La tercera se refiere a la necesidad de aumentar la capacidad civil disponible, especialmente de especialistas en servicios de policía y estado de derecho. UN ثالثا، تلزم زيادة توفر القدرات المدنية ولا سيما خبرات الشرطة وسيادة القانون.
    En el caso de la capacidad civil, la atención debería centrarse en una intervención moderada de las Naciones Unidas. UN وفي حالة القدرات المدنية ينبغي أن يكون التركيز على تدخل الأمم المتحدة تدخلا خفيفا.
    La delegación japonesa también aguarda con interés que se complete la revisión de las capacidades civiles que lleva a cabo la Oficina de Apoyo a las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويتطلع وفد بلده أيضا إلى إنجاز استعراض القدرات المدنية الذي يضطلع به مكتب دعم بناء السلام.
    También esperamos con interés el próximo informe sobre la capacidad civil. UN كما أننا نتطلع باهتمام عظيم إلى التقرير القادم عن القدرات المدنية.
    Se alienta a los Estados miembros de la ASEAN a que debatan soluciones regionales en el marco de la revisión de la capacidad civil de las Naciones Unidas. UN وتشجع الدول الأعضاء في الرابطة على مناقشة الحلول الإقليمية في إطار استعراض القدرات المدنية للأمم المتحدة.
    Hemos emprendido el importante proyecto de aumentar la capacidad civil, en el marco del cual hemos iniciado el examen internacional. UN وشرعنا في المشروع الأساسي المتمثل في تعزيز القدرات المدنية ، بما في ذلك بدء الاستعراض الدولي.
    Reunión del grupo consultivo superior para el examen de la capacidad civil internacional UN اجتماع الفريق الاستشاري الأعلى لاستعراض القدرات المدنية الدولية
    El Consejo aguarda con interés, en particular, los resultados del examen de la capacidad civil. UN ويتطلع المجلس بوجه خاص إلى نتائج استعراض القدرات المدنية.
    El Consejo señala también la importancia del examen de la capacidad civil que actualmente lleva a cabo la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz; UN وينوه المجلس أيضا بأهمية استعراض القدرات المدنية الذي يجريه حاليا مكتب دعم بناء السلام؛
    Exposición informativa del Presidente del grupo consultivo superior del Secretario General sobre el examen de la capacidad civil internacional UN وإحاطة مقدمة من رئيس فريق كبار الاستشاريين إلى الأمين العام بشأن استعراض القدرات المدنية الدولية
    Ha sido un privilegio presidir el Grupo Consultivo Superior que usted nombró para realizar el examen adjunto de la capacidad civil y que estaba compuesto por las siguientes personas: UN لقد تشرفت برئاسة فريق كبار الاستشاريين الذي عينته لإجراء استعراض القدرات المدنية المرفق، وأعضاؤه كالتالي:
    Un instrumento concreto son las listas de deficiencias de la capacidad civil y militar elaboradas por el DOMP y el DAAT. UN ومن الأدوات المحددة قوائم نواقص القدرات المدنية والعسكرية التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    La Comisión de Consolidación de la Paz debe desempeñar un papel importante para respaldar el examen de la capacidad civil. UN وينبغي أن تضطلع لجنة بناء السلام بدور مهم في الدفاع عن استعراض القدرات المدنية.
    Un aspecto clave será la aplicación del presente informe sobre la capacidad civil. UN وسوف تتمثل إحدى السمات الرئيسية في تنفيذ هذا التقرير عن القدرات المدنية.
    Por último, el examen de la capacidad civil es una tarea intersectorial que requiere un plan de desarrollo integral. UN أخيرا، إن استعراض القدرات المدنية مهمة شاملة تتطلب خطة تنمية شاملة.
    La plataforma podría llegar a ser una importante base de recursos para la Secretaría en lo que respecta a la capacidad civil disponible y al requerimiento de capacidad civil en el terreno. UN ويمكن أن يصبح هذا الموقع قاعدة موارد هامة للأمانة العامة بشأن قدرات المدنيين المتاحة، ومستودعاً للمعلومات الشاملة عن الاحتياجات المدنية والطلب على القدرات المدنية في هذا المجال.
    El Grupo propuso, entre otras cosas, la creación de una célula de asociación civil para mejorar la coordinación de las capacidades civiles de formación, contratación y despliegue. UN واقترح الفريق، في جملة أمور، إنشاء خلية للشراكة المدنية من أجل تحسين تنسيق عمليات تدريب، وتوظيف القدرات المدنية ونشرها.
    Para preparar exámenes de la dotación de personal civil adicionales, se ha pedido a las misiones que realicen un análisis crítico de sus necesidades de capacidad civil durante el proceso de elaboración del presupuesto anual. UN وفي إطار التحضير لإجراء مزيد من الاستعراضات لملاك الموظفين المدنيين، طلب إلى البعثات إجراء تحليل دقيق لاحتياجاتها من القدرات المدنية خلال عملية وضع الميزانية السنوية.
    Además, es preciso fortalecer la capacidad operacional en sectores fundamentales de consolidación de la paz, incluido el despliegue mejorado y oportuno de capacidades civiles. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من تعزيز القدرة العملياتية في قطاعات بناء السلام الرئيسية، بما في ذلك تحسين القدرات المدنية ونشرها في الوقت المناسب.
    En primer lugar, el camino de la guerra a una paz sostenible no es posible sin una capacidad civil más fuerte. UN أولاً، لا يمكن للرحلة من حالة الحرب إلى حالة السلام المستدام أن تتم في غياب القدرات المدنية القوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus