Entre estos servicios no financieros figuraban el fomento de la capacidad de gestión y de otras técnicas empresariales. | UN | وقد ضمت هذه الخدمات غير المالية بناء القدرات في مجال الإدارة وغير ذلك من المهارات التجارية. |
Dado que se reconoce que hay que fomentar la capacidad de gestión, la cuestión fundamental, en este caso, al igual que en la mayoría de ellos, es la de cómo sufragar ese programa. | UN | وحيث أن هناك اعترافا بالحاجة إلى بناء القدرات في مجال الإدارة فإن السؤال الأساسي يتمثل، كما هو الشأن في معظم الحالات، في كيفية الحصول على أموال لهذا الغرض. |
capacidad de la administración pública: desarrollo de los recursos institucionales y humanos | UN | القدرات في مجال الإدارة العامة: التطوير المؤسسي وتنمية الموارد البشرية |
:: Realización de 30 programas de capacitación en los planos provincial y municipal sobre fomento de la capacidad en la administración pública y procesos de adopción de decisiones, incluidas las prácticas de una democracia de participación, como la participación de la mujer y la sociedad civil en la administración pública | UN | :: تنظيم 30 برنامجا تدريبيا على صعيدي المقاطعات والبلديات بشأن بناء القدرات في مجال الإدارة العامة وعملية صنع القرار، بما في ذلك الممارسات الديمقراطية التشاركية، مثل إشراك المرأة والمجتمع المدني في الإدارة العامة |
ii) Desarrollar la capacidad en materia de gestión ambiental y realizar una evaluación integrada en las zonas señaladas en la sección C supra; | UN | `2` بناء القدرات في مجال الإدارة البيئية وإجراء تقييم متكامل للمناطق المحددة في الفرع جيم أعلاه؛ |
Esos proyectos están dirigidos a prevenir la radicalización y el reclutamiento, así como a fomentar la capacidad en materia de administración, seguridad y sociedad civil. | UN | وترمي هذه المشاريع إلى منع التطرف والتجنيد فضلا عن بناء القدرات في مجال الإدارة والأمن والمجتمع المدني. |
Conforme a este arreglo, en Bhután y el Nepal se ha puesto en marcha la creación de capacidad para la gestión integrada de los desechos sólidos y se han creado asociaciones de los sectores público y privado. | UN | وفي إطار هذا الترتيب، تم الاضطلاع ببناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة والشراكات بين القطاعين العام والخاص في بوتان ونيبال. |
La creación de capacidad para la ordenación sostenible de los recursos hídricos benefició a 1.450 funcionarios públicos de 14 países. | UN | واستفاد 450 1 موظفا حكوميا من 14 بلدا من بناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة للموارد المائية. |
En particular, desde 1995, el programa de formación Train-sea-coast ha contribuido a reforzar la capacidad en materia de ordenación integrada de las costas en los planos nacional y regional. | UN | وعلى وجه الخصوص، منذ عام 1995، أسهم البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية في تعزيز القدرات في مجال الإدارة الساحلية المتكاملة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Promover un mayor apoyo a los países en desarrollo en relación con el aumento de la capacidad de gestión racional de los productos químicos. | UN | عليها أن تعزز زيادة الدعم للبلدان النامية من أجل بناء القدرات في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
También consideran algún tipo de capacidad de gestión. | UN | فهي تنظر أيضا في شكل ما من أشكال القدرات في مجال الإدارة. |
Las experiencias en este sentido han fortalecido la capacidad de gestión y han permitido avanzar en la defensa y protección del proceso de competencia. | UN | وعززت هذه الجهود القدرات في مجال الإدارة ويسرت التقدم في مجال الدفاع عن المنافسة وحمايتها. |
La administración y los trámites administrativos han comenzado a modernizarse, pero aún sigue siendo necesario reforzar en gran medida la capacidad de gestión con arreglo a los principios de eficiencia, transparencia y rendición de cuentas. | UN | وقد بدأ تحديث الإدارة وعملياتها لكن هناك حاجة كبيرة لبناء القدرات في مجال الإدارة استنادا إلى مبادئ الكفاءة والشفافية والمساءلة. |
Se ha fortalecido la capacidad de gestión financiera | UN | تقوية القدرات في مجال الإدارة المالية |
2. Fortalecimiento de la capacidad de gestión basada en los resultados | UN | 2 - تعزيز القدرات في مجال الإدارة القائمة على النتائج |
capacidad de la administración pública: desarrollo de los recursos institucionales y humanos | UN | القدرات في مجال الإدارة العامة: التطوير المؤسسي وتنمية الموارد البشرية |
capacidad de la administración pública: desarrollo institucional de los recursos humanos | UN | القدرات في مجال الإدارة العامة: التطوير المؤسسي وتنمية الموارد البشرية |
:: 45 asesores civiles (frente a los 58 actuales), que realizarán funciones de capacitación y supervisión en el marco de la labor de fomento de la capacidad en la administración pública. | UN | :: 45 مستشارا مدنيا (نزولا من 58 مستشارا في الوقت الحالي)، لتوفير التدريب والإشراف كجزء من جهود بناء القدرات في مجال الإدارة العامة. |
Programa de fomento de la capacidad en materia de gestión financiera para la Autoridad Palestina | UN | برنامج بناء القدرات في مجال الإدارة المالية للسلطة الفلسطينية |
Se ha designado a un Asesor Marítimo Regional de la OMI para promover la creación de capacidad en materia de administración marítima, empezando por evaluar las capacidades y limitaciones actuales y seguidamente preparar planes de acción marítimos nacionales y regionales, prestar asesoramiento técnico y facilitar otras actividades de cooperación técnica. | UN | وقد عُين أحد مستشاري بحري إقليمي من المنظمة للعمل على النهوض ببناء القدرات في مجال الإدارة البحرية من خلال تقييم القدرات ونواحي القصور الموجودة ثم القيام بعد ذلك بإعداد خطط عمل بحرية وطنية وإقليمية وإسداء المشورة التقنية وتيسير سائر أنشطة التعاون التقني. |
El conjunto de medidas abarca la capacitación vocacional, el fomento de la capacidad para la gestión financiera y de proyectos, el desarrollo de la infraestructura como la construcción de carreteras, instalaciones de suministro de agua y redes de suministro de electricidad y la asistencia en el desarrollo agrícola y rural. | UN | وتشمل المجموعة برامج للتدريب المهني؛ وبناء القدرات في مجال الإدارة المالية وإدارة المشاريع؛ وبرامج لتطوير البنى الأساسية مثل مد الطرق وإنشاء مرافق المياه وشبكات الطاقة؛ وتقديم المساعدة في مجال التنمية الزراعية والريفية. |
En cuanto a los recursos hídricos, el programa mundial se centró en la creación de capacidad para la ordenación sostenible de los recursos de agua dulce y los ecosistemas acuáticos. | UN | 19 - وتركّز البرنامج العالمي للمياه على بناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة لموارد المياه العذبة والنظم البيئية المائية. |
v) Movilizar y empoderar a las autoridades locales, la sociedad civil, las organizaciones juveniles y de mujeres, el sector privado, las comunidades locales y otras partes interesadas, mediante una mayor creación de capacidad en materia de ordenación sostenible de la tierra, vinculada a resultados tangibles en materia de reducción de la pobreza y gestión integrada de los recursos humanos; | UN | ' 5` استنفار وتمكين السلطات المحلية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بما فيها المنظمات الشبابية والنسائية والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين عن طريق زيادة بناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي التي ترتبط بإحراز نتائج ملموسة في مجالات الحد من الفقر وإدارة الموارد الطبيعية التكاملية؛ |
Arrecifes de coral: la UNU-INWEH está ejecutando un componente sobre la conectividad entre arrecifes de coral para un programa mundial sobre investigación y fomento de la capacidad de ordenación de los arrecifes de coral, patrocinado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Banco Mundial. | UN | 45 - الشعاب المرجانية: تنفِّذ الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة لجامعة الأمم المتحدة عنصرا يتعلق بموصلية الشعاب المرجانية من أجل برنامج عالمي للبحوث الموجهة بشأن الشعاب المرجانية وبناء القدرات في مجال الإدارة برعاية مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي. |
Con base en el Centro Nacional de Servicios de Información y Datos sobre el Medio Marino de China, el centro tiene por objeto estudiar modos de capacitación eficaces para el fomento de la capacidad en el ámbito de la gestión integrada de los océanos. | UN | يقع المركز في نطاق المركز الوطني لخدمات البيانات والمعلومات البحرية في الصين، وهو يهدف إلى استطلاع طرائق فعالة للتدريب لأغراض بناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للمحيطات. |
Sin embargo, como se esbozó anteriormente, la asistencia técnica, entendida en este sentido estricto, es solamente un instrumento al que se puede recurrir para promover el desarrollo de la capacidad en el ámbito de la gobernanza y en apoyo de la aplicación de la Convención. | UN | غير أن المساعدة التقنية بمعناها الضيق، كما سبق بيانه، ما هي إلا إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها لتعزيز تطوير القدرات في مجال الإدارة الرشيدة ولدعم تنفيذ الاتفاقية. |