"القدرات وتعزيز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capacidad y el fortalecimiento
        
    • capacidad y fortalecimiento
        
    • capacidad y fortalecer
        
    • capacidad y la promoción
        
    • capacidad y promover la
        
    • capacidad y promoción
        
    • capacidad y aumentar
        
    • capacidad y mejorar
        
    • capacidad y reforzar
        
    • capacidad y la consolidación
        
    • la capacidad y desarrollo
        
    Esta delegación pidió información sobre el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones que se ocupaban, en el plano central, de las cuestiones relativas a la población. UN وطلب الوفد معلومات عن بناء القدرات وتعزيز المؤسسات التي تُعالج المسائل السكانية على المستوى المركزي.
    Se seguirá adelante con el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de la memoria institucional de la Subdivisión. UN وسوف يستمر العمل في بناء القدرات وتعزيز الذاكرة المؤسسية.
    C. Facilitar la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional UN جهة مُيسِّرة لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات
    La libre determinación y la adquisición de la condición de Estado deberían ir precedidas de un período de aumento de la capacidad y fortalecimiento de las instituciones palestinas. UN وينبغي أن يسبق تقرير المصير وبناء الدولة فترة لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات الفلسطينية.
    Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo para crear capacidad y fortalecer: UN 60 - توفير الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية في تنمية القدرات وتعزيز:
    Factores fundamentales a ese respecto son la difusión de información, la capacitación y la transferencia de tecnología, el fomento de la capacidad y la promoción de una división equitativa de los beneficios. UN وإن نشر المعلومات والتدريب ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتعزيز تقاسم المنافع بشكل عادل هي أمور ذات أهمية أساسية بهذا الشأن.
    El establecimiento de redes debe incluir el intercambio de personal y de estudiantes para fortalecer la capacidad y promover la comprensión mutua. UN ويجب أن يتضمن التواصل تبادل العاملين والطلاب من أجل بناء القدرات وتعزيز التفاهم.
    Hemos puesto en marcha nuestra propia iniciativa, llamada Alianza Camboyana sobre el Cambio Climático, que se centra en el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones nacionales. UN لقد أطلقنا مبادرتنا الخاصة المسماة تحالف كمبوديا لتغير المناخ، التي تركز على بناء القدرات وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    El aumento de la capacidad y el fortalecimiento del apoyo técnico a los interesados nacionales forman parte integral del proceso. UN وتُعد مسألة بناء القدرات وتعزيز الدعم التقني لأصحاب المصالح الوطنيين جزءا لا يتجزأ من هذه العملية.
    También continuó prestando apoyo a la prensa local y los órganos normativos nacionales en los ámbitos de la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional. UN كما واصل توسيع نطاق الدعم للصحافة المحلية والأجهزة التنظيمية الوطنية في مجالات بناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    Por ejemplo, pueden facilitar la coordinación y apoyar el fomento de la capacidad y el fortalecimiento institucional, incluso a nivel local. UN فيمكنها، مثلاً، تيسير التنسيق ودعم عمليات بناء القدرات وتعزيز المؤسسات، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    En la región de Asia y el Pacífico, el PNUMA ha estado ayudando a los Estados insulares del Pacífico en su labor de conservación del medio ambiente mediante la creación de capacidad y el fortalecimiento de las instituciones. UN 50 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بتقديم المساعدة إلى دول جزرية محددة في جهودها الرامية إلى الحفاظ على البيئة وذلك عن طريق بناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    El PNUD ha respaldado la mitigación del desastre, el fomento de la capacidad y el fortalecimiento institucional en apoyo al programa de reasentamiento después de la emergencia en Montserrat. UN وساعد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي في التخفيف من آثار الكوارث، وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات دعما لبرنامج مونتيسيرات لإعادة التوطين بعد حالة الطوارئ.
    El acceso de todos los países a toda la gama de información espacial puede proporcionar apoyo en la gestión de los desastres y facilitar el fomento de la capacidad y el fortalecimiento institucional en los países en desarrollo. UN وإن استطاعة جميع الدول الحصول على جميع المعلومات الفضائية من شأنه أن يوفر الدعم في مجال إدارة الكوارث وتسهيل بناء القدرات وتعزيز المؤسسات في البلدان النامية.
    Al mismo tiempo, debe desarrollar métodos innovadores de aumento de la capacidad y fortalecimiento de los centros de investigación y capacitación en los países en desarrollo. UN وينبغي أن يضع المركز في الوقت نفسه أساليب مبتكرة لبناء القدرات وتعزيز مراكز وبرامج البحث والتدريب في البلدان النامية.
    Eficacia de las actividades de creación de la capacidad y fortalecimiento institucional y de la asistencia para el cumplimiento; UN ' 9` كفاءة ما تم توفيره من بناء القدرات وتعزيز المؤسسات والمساعدة في الامتثال؛
    Una mejor valoración de los bienes naturales ofrece mayores oportunidades de crear capacidad y fortalecer los sistemas nacionales de ordenación del medio ambiente. UN يتيح تقييم الأصول الطبيعية تقييما أفضل فرصا لبناء القدرات وتعزيز النظم الوطنية للإدارة البيئية.
    En su nueva orientación, más racional, el programa se centró en cinco prioridades regionales, mientras que el fomento de la capacidad y la promoción de la mujer en el desarrollo se consideraron aspectos intersectoriales que se integraron en los cinco subprogramas. UN جرى في التوجه البرنامجي الجديد المبسط التركيز على خمس أولويات إقليمية، في حين اعتُبر بناء القدرات وتعزيز دور المرأة في التنمية مسألتين شاملتين وجرى تعميمها في البرامج الفرعية الخمسة جميعها.
    Además, el plan se propone facilitar la creación de capacidad y promover la cooperación entre el Este y el Oeste para mejorar la capacidad de autonomía en las provincias occidentales. UN وعلاوة على ذلك، تسعى الخطة أيضا إلى تيسير بناء القدرات وتعزيز التعاون بين الشرق والغرب من أجل تحسين قدرات الاكتفاء الذاتي للمقاطعات الغربية.
    Esas consultas brindan a los gobiernos la oportunidad de centrarse en cuestiones particulares relativas al medio ambiente y el comercio y definir sus prioridades en materia de investigación, creación de capacidad y promoción de actividades de creación de consenso. UN وتتيح هذه المشاورات فرصة للحكومات للتركيز على مسائل محددة تتعلق بالبيئة والتجارة ولتحديد أولوياتها في أنشطة البحوث وبناء القدرات وتعزيز توافق الآراء.
    Habría que consolidar más aún los esfuerzos para fomentar la capacidad y aumentar la competitividad, con la asociación de la comunidad internacional. UN كما ينبغي النهوض أكثر بالجهود التي تبذل من أجل بناء القدرات وتعزيز القدرة على المنافسة بمشاركة المجتمع الدولي.
    Para ello sería necesario crear capacidad y mejorar la cooperación regional. UN ومن شأن ذلك أن يتطلب بناء القدرات وتعزيز التعاون الإقليمي.
    La Comisión contempla la posibilidad de ajustar su futura colaboración con Burundi al segundo documento de estrategia de lucha contra la pobreza y sus componentes de consolidación de la paz, y movilizar recursos para crear capacidad y reforzar las instituciones. UN وتتوخى اللجنة مواءمة عملها المستقبلي بالاشتراك مع بوروندي مع الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر وعناصرها لبناء السلام، وتعبئة الموارد لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    b) Nuevos medios de aumentar al máximo la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en esferas concretas de prevención del delito y justicia penal, en particular en el contexto de la reconstrucción de las instituciones de justicia penal durante las operaciones de mantenimiento de la paz y después de un conflicto, en especial por lo que hace al fomento de la capacidad y la consolidación del estado de derecho; UN (ب) سبل ووسائل جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجالات معينة من مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في سياق اعادة هيكلة مؤسسات العدالة الجنائية في أحوال حفظ السلام وما بعد الصراعات، وخصوصا فيما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز حكم القانون؛
    ii) La medida en que los proyectos atienden las necesidades de fomento de la capacidad y desarrollo institucional de las Partes, particularmente en los Estados Partes que los acogen; UN ' 2 ' مساهمة المشاريع في تلبية حاجات الأطراف، ولا سيما البلدان المضيفة الأطراف، من حيث بناء القدرات وتعزيز المؤسسات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus