"القدرة الإدارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capacidad de gestión
        
    • de la capacidad administrativa
        
    • la capacidad administrativa de
        
    • la capacidad de administración
        
    • su capacidad administrativa
        
    • capacidad de gestión de
        
    • la capacidad directiva
        
    • capacidad de gobernanza
        
    • la capacidad gestora
        
    • su capacidad de gestión
        
    • de capacidad administrativa
        
    • la capacidad administrativa y
        
    • una capacidad administrativa
        
    • de la capacidad gerencial
        
    Sin embargo, la capacidad de gestión de los países en desarrollo para participar con eficacia en esas entidades requiere atención en muchos casos. UN ومع ذلك، لا تزال القدرة الإدارية للبلدان النامية على المشاركة بفعالية في تلك الهيئات بحاجة للاهتمام في كثير من الحالات.
    i) Reforzar la capacidad de gestión y promover la capacidad de dirección; UN `1 ' تقوية القدرة الإدارية وتعزيز الروح القيادية؛
    Las medidas de reforma deben tener como objetivo tanto el aumento de la capacidad de gestión de la Secretaría como la garantía de que se salvaguarden los derechos de los Estados Miembros. UN وتدابير الإصلاح ينبغي أن ترمي إلى تعزيز القدرة الإدارية للأمانة العامة وإلى تأمين ضمان حقوق الدول الأعضاء.
    i) Restauración de la capacidad administrativa del Estado, incluidos gastos de desarrollo no habituales, como sueldos y gastos judiciales; UN `1 ' استعادة القدرة الإدارية للدولة، بما في ذلك النفقات الإنمائية غير التقليدية، من قبيل المرتبات والنفقات القضائية؛
    Los gastos de apoyo relacionados con los proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo se absorben en la capacidad administrativa de la Secretaría. UN وتستوعب تكاليف الدعم المتصلة بالمشاريع الممولة من حساب التنمية في إطار القدرة الإدارية للأمانة العامة.
    Su éxito depende del apoyo sostenido de todos y de la capacidad de gestión de los dirigentes de la Organización para hacerlo realidad. UN ويعتمد نجاحها على الدعم المستمر من جميع الأطراف وعلى القدرة الإدارية التي تتمتع بها قيادة المنظمة للتأكد من إنجازها بنجاح.
    :: Suministros adecuados y mejoramiento de la capacidad de gestión UN :: توفير إمدادات كافية، وتدعيم القدرة الإدارية
    A largo plazo, el centro de atención es el mejoramiento de la capacidad de gestión y el fortalecimiento de las propias fuerzas de reserva para 2010. UN والتركيز في المدى الطويل سيكون على تحسين القدرة الإدارية وتعزيز القوات الاحتياطية بحلول 2010.
    Se debe fortalecer la capacidad de gestión como una base indispensable de la reforma. UN ومن ثم، لا بد من تعزيز القدرة الإدارية باعتبار ذلك من دعائم الإصلاح الرئيسية.
    :: Mejorada la capacidad de gestión en la prestación de servicios médicos sobre el terreno UN :: تحسن القدرة الإدارية على توفير الخدمات الطبية في الميدان
    Mejorada la capacidad de gestión en la prestación de servicios médicos sobre el terreno UN تحسن القدرة الإدارية على توفير الخدمات الطبية في الميدان
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Como consecuencia de la globalización, la capacidad de gestión de un Estado ha disminuido. UN فنتيجة للعولمة، ضعفت القدرة الإدارية للدولة.
    La Comisión decide programar una sesión adicional a principios de 2011 para examinar el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del OOPS. UN وقررت اللجنة عقد جلسة إضافية في مطلع سنة 2011 للنظر في تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا.
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente 86ª UN تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Desarrollo de la capacidad administrativa del Servicio de Policía de Kosovo UN تنمية القدرة الإدارية لدائرة شرطة كوسوفو
    La promoción del desarrollo sostenible, por lo tanto, requiere el fortalecimiento de la capacidad administrativa del gobierno y de los servicios del sector público. UN وعليه يتطلب تعزيز التنمية المستدامة رفع القدرة الإدارية للحكومة وتحسين خدمات القطاع العام.
    Su finalidad era fortalecer la capacidad administrativa de este Consejo y aumentar la eficacia de sus actividades de aplicación de la legislación. UN وقد تمثل الغرض من هذا المشروع في تعزيز القدرة الإدارية لمجلس المنافسة وتحسين فعالية أنشطته المتصلة بالإنفاذ.
    Esos oficiales desempeñaron una función principal en el restablecimiento de los servicios sociales y la rehabilitación de la capacidad de administración local, lo que permitió prestar asistencia a las poblaciones afectadas, incluidos los refugiados y los desplazados. UN وقد أدوا دورا رئيسيا في إعادة إنشاء الخدمات الاجتماعية من جديد، وإعادة بناء القدرة الإدارية المحلية وبالتالي قدموا دعما للسكان المتضررين ومن بينهم اللاجئون والمشردون.
    Indonesia ha participado también en el seminario regional del Caribe de 2011 del Comité Especial y apoya su conclusión de que, a la vista de los problemas generales que afrontan algunos Territorios no autónomos, es necesario continuar fortaleciendo su capacidad administrativa, su buena gobernanza y su sostenibilidad económica para que puedan abordar dichos problemas con un enfoque holístico. UN كما وشاركت إندونيسيا أيضا في الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة عام 2011 بشأن منطقة الكاريبي وأيدت الاستنتاج بأنه نظراً للتحديات الشاملة التي تواجه بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ينبغي باستمرار مواصلة تعزيز القدرة الإدارية والحوكمة الرشيدة والحكم الرشيد والاستدامة الاقتصادية في لتلك الأقاليم لكي تستطيع مواجهة تلك التحديات بطريقة شاملة.
    Los directores de operaciones de contratación internacional reforzarán la capacidad directiva de las oficinas en los países para asegurar el cumplimiento de las normas y los controles internos. UN وسيعزز المديرون الدوليون للعمليات القدرة الإدارية للمكاتب القطرية على تأمين الامتثال للضوابط والمعايير الداخلية.
    El nivel de sofisticación y la magnitud de la labor que se ha de realizar justificarían tal capacidad de gobernanza. UN ومن شأن مستوى التطور وحجم العمل المطلوبيْن أن يبررا وجود مثل هذه القدرة الإدارية.
    El Fondo había revisado sus criterios de evaluación de la capacidad gestora, financiera y sustantiva de las organizaciones no gubernamentales y continuaba buscando las organizaciones no gubernamentales más apropiadas y contribuía a su fortalecimiento. UN وذكرت أن الصندوق قد أعاد النظر في معاييره المتعلقة بتقييم القدرة اﻹدارية والمالية والفنية للمنظمات غير الحكومية، وأنه مستمر في تعيين المنظمات المناسبة منها والمساعدة على تعزيزها.
    A ese respecto, se propone que la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de la UNOMIL cuente con un coordinador de la desmovilización sobre el terreno para fortalecer su capacidad de gestión. UN ويقترح في هذا الصدد تزويد مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية التابع للبعثة بمنسق ميداني لتسريح المقاتلين لتعزيز القدرة اﻹدارية للمكتب.
    En este contexto, el desarrollo de recursos humanos y la creación de capacidad administrativa se tornan importantes. UN وفي هذا السياق، ازدادت أهمية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرة اﻹدارية.
    5. Fortalecer la capacidad administrativa y de gestión municipal, a fin de atender directamente los problemas de cada localidad. UN ٥ - تعزيز القدرة اﻹدارية وقدرات الحكم المحلي، بغية معالجة مشاكل كل منطقة محلية بصورة مباشرة.
    La contribución que puede hacer la migración al logro de los objetivos de desarrollo no será posible sin una capacidad administrativa eficaz que produzca resultados. UN والمساهمة التي يمكن للهجرة أن تقدمها في بلوغ الأهداف الإنمائية غير ممكنة بدون القدرة الإدارية الفعالة على التنفيذ.
    Consolidación e incremento de la capacidad gerencial de los servicios de salud en Centroamérica UN تعزيز وزيادة القدرة اﻹدارية لخدمات الصحة في أمريكا الوسطى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus