∙ Calidad y certificación con miras a la competitividad industrial | UN | • الجودة واصدار شهادات ضمان الجودة من أجل تحقيق القدرة التنافسية الصناعية |
El Gobierno procura también intensificar la competitividad industrial, reducir la pobreza gracias a la promoción de pequeñas empresas y agroindustrias y conseguir un desarrollo industrial ambientalmente sostenible. | UN | وتسعى الحكومة كذلك إلى زيادة القدرة التنافسية الصناعية للحد من الفقر باستحداث صناعات صغيرة وصناعات زراعية، والسعي إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة بيئياً. |
El Gobierno chino seguirá intensificando su cooperación con la ONUDI para contribuir a mejorar la competitividad industrial de los países en desarrollo y promover la cooperación Sur-Sur. | UN | ولسوف تواصل حكومته تكثيف التعاون مع اليونيدو بغية المساعدة على تحسين القدرة التنافسية الصناعية في البلدان النامية وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
La fijación de precios que reflejen los costos representa un reto, debido a la necesidad de apoyar la competitividad industrial y el nivel de vida. | UN | ويمثل تحديد أسعار تعكس التكلفة تحدياً بالنظر إلى ضرورة دعم القدرة التنافسية الصناعية ومستوى المعيشة. |
En dicho seminario, la CEPAL hizo una presentación sobre estrategias para aumentar la competitividad industrial de la pequeña y mediana empresa. | UN | وقدمت اللجنة الاقتصادية للدول اﻷمريكية في هذه الحلقة عرضا عن استراتيجية النمذجة الرامية إلى تحسين القدرة التنافسية الصناعية للصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
El programa para el Líbano aprobado recientemente se concentra en el fortalecimiento de la competitividad industrial en general con el objetivo de integrar este sector en el mercado mundial. | UN | ويركز البرنامج الخاص بلبنان الذي تمت الموافقة عليه مؤخرا على تعزيز القدرة التنافسية الصناعية عامة، بهدف ادماج هذا القطاع في السوق العالمية. |
Número de países, y de principales interesados de los sectores público y privado en cada uno de ellos, que utilizan metodología de la ONUDI para el diagnóstico de la competitividad industrial. | UN | ● عدد البلدان وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص داخل كل بلد، الذين يستخدمون منهجية اليونيدو في تحليل القدرة التنافسية الصناعية. |
a) El aumento de la competitividad industrial de los Estados miembros y la formación y el fortalecimiento de conocimientos técnicos; | UN | )أ( تعزيز القدرة التنافسية الصناعية للدول اﻷعضاء وتكوين المهارات التقنية وتعزيزها؛ |
a) El aumento de la competitividad industrial de los Estados miembros y la formación y el fortalecimiento de conocimientos técnicos; | UN | )أ( تعزيز القدرة التنافسية الصناعية للدول اﻷعضاء وتكوين المهارات التقنية وتعزيزها؛ |
c) la competitividad industrial se fortalecerá en las esferas de mayor crecimiento de las telecomunicaciones por satélite; | UN | )ج( تعزيز القدرة التنافسية الصناعية في مجالات الاتصالات الساتلية اﻵخذة في النمو؛ |
c) Se fortalecerá la competitividad industrial en las esferas de las telecomunicaciones por satélite que están en crecimiento; | UN | )ج( تعزيز القدرة التنافسية الصناعية في مجالات نمو الاتصالات الساتلية ؛ |
Habida cuenta de estas limitaciones, la asistencia de los programas integrados de la ONUDI a África y a los países menos adelantados presta especial atención al fortalecimiento de la capacidad institucional para mejorar la competitividad industrial y el desarrollo del sector privado. | UN | 49 - وفي ضوء هذه المعوقات، تركّز المساعدة البرنامجية المتكاملة التي تقدمها اليونيدو إلى أفريقيا وأقل البلدان نموا على بناء القدرة المؤسسية من أجل تعزيز القدرة التنافسية الصناعية وتنمية القطاع الخاص. |
El informe ha despertado un interés considerable entre los gobiernos, la industria y las instituciones de apoyo, que han encontrado particularmente útiles sus directrices sobre estrategias encaminadas a aumentar la competitividad industrial y mejorar la organización de instituciones en apoyo de la innovación y el perfeccionamiento tecnológicos. | UN | وقد لقي اهتماما كبيرا من جانب الحكومات ومؤسسات الصناعة والدعم، التي وجدت فائدة كبيرة في المبادئ التوجيهية لاستراتيجيات تعزيز القدرة التنافسية الصناعية وتنظيم المؤسسات لدعم الابتكار والنهوض بالتكنولوجيا، التي يتضمنها التقرير. |
Producto: Asistencia a los gobiernos para elaborar el marco jurídico y reglamentario en materia de normas, metrología, ensayos y calidad y establecer una política de calidad y productividad para apoyar la competitividad industrial, el acceso a los mercados y la protección de la seguridad y salud de los consumidores, así como del medio ambiente. | UN | الناتج: مساعدة الحكومات على وضع الأطر القانونية والرقابية المتعلقة بالمعايير وعلم القياس والاختبارات والنوعية واستحداث سياسة للنوعية والانتاجية تدعم القدرة التنافسية الصناعية والنفاذ إلى الأسواق وحماية صحة المستهلك والأمان والبيئة. |
Se debe conceder especial atención a las esferas que constituyen una prioridad para los países en desarrollo, como la energía renovable, la tecnología de las comunicaciones, el desarrollo sostenible y los esfuerzos por fortalecer la competitividad industrial y alentar las inversiones. | UN | وقال إنه يجب إيلاء اهتمام خاص للمجالات ذات الأولوية للبلدان النامية، مثل الطاقة المتجدّدة، وتكنولوجيا الاتصالات، والتنمية المستدامة والجهود الرامية إلى تعزيز القدرة التنافسية الصناعية وتشجيع الاستثمار. |
La eficiencia en el uso de la energía es un factor crítico para reducir el consumo y las emisiones de gases de invernadero y aumentar la competitividad industrial. | UN | 53 - وأردف قائلاً إن كفاءة الطاقة عامل حاسم في تخفيض استهلاكها وتقليل انبعاثات غازات الدفيئة، وزيادة القدرة التنافسية الصناعية. |
Se han ampliado los programas de capacitación destinados a difundir la metodología de la ONUDI para analizar la competitividad industrial al nivel de subsectores y productos y se ha promovido la creación de dependencias encargadas de la competitividad, que se ocupan de la vigilancia y análisis permanentes de las tendencias de las exportaciones y del comportamiento de los elementos de referencia. | UN | وقد تم توسيع نطاق البرامج التدريبية الرامية إلى نشر المنهجيات التي تتبعها اليونيدو في تحليل القدرة التنافسية الصناعية على مستوى القطاعات الفرعية والمنتجات، ويجري التشجيع على إنشاء وحدات معنية بالقدرة التنافسية تقوم، بصفة مستمرة، برصد اتجاهات التصدير وتحليلها وكذلك قياس الأداء وفقا لمعايير محددة. |
El enfoque se vincula estrechamente con el doble objetivo de la ONUDI de mejorar la competitividad industrial y promover el acceso a la energía para usos productivos en zonas rurales, ayudando al mismo tiempo a proteger el medio ambiente mediante tecnologías energéticas de baja emisión de dióxido de carbono. | UN | وهذا النهج مرتبط ارتباطاً وثيقاً بالهدفين التوأمين لدى اليونيدو وهما تحسين القدرة التنافسية الصناعية وتشجيع الحصول على الطاقة من أجل الاستعمالات الإنتاجية في المناطق الريفية، والمساهمة في الوقت ذاته في حماية البيئة باستعمال التكنولوجيات المنخفضة الكربون. |
Además, la ONUDI siguió prestando asistencia a los países, por un lado, para mejorar sus procesos industriales en sectores con un alto potencial de exportación, a fin de que pudieran adaptarse a la normativa internacionalmente aceptada y a las exigencias de los mercados, y, por el otro, para formular políticas y estrategias locales y nacionales destinadas a realzar la competitividad industrial y superar los obstáculos técnicos al comercio. | UN | بالإضافة إلى ذلك، واصلت اليونيدو مساعدة البلدان في تحسين عملياتها الصناعية في القطاعات التي تتسم بقدرات تصدير عالية لكي تتوافق مع المعايير ومتطلبات السوق المقبولة دوليا، وفي صياغة سياسات واستراتيجيات محلية ووطنية تهدف إلى تحسين القدرة التنافسية الصناعية والتغلب على الحواجز التقنية أمام التجارة. |
Un estudio sobre la dimensión local de las políticas de competitividad industrial en países seleccionados de la región | UN | دراسة عن البعد المحلي لسياسات القدرة التنافسية الصناعية في نخبة من بلدان المنطقة |
la competitividad de la industria manufacturera de África radica en parte en las industrias basadas en la agricultura, así como en los sectores de las prendas de vestir y los textiles, industrias políticamente estratégicas en los países en desarrollo. | UN | وتكمن القدرة التنافسية الصناعية ﻷفريقيا جزئيا في سلع مثل الصناعات القائمة على الزراعة وكذلك الملابس والمنسوجات التي تعتبر حساسة من الناحية السياسية في البلدان المتقدمة النمو. |