Tema 4 - Determinación de los medios de mejorar la competitividad de los productos naturales con ventajas ambientales | UN | البند ٤: تحديد السبل الكفيلة بتحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات الفوائد البيئية |
Este análisis completa la labor llevada a cabo por la Comisión Permanente de Productos Básicos, que intenta determinar los medios de mejorar la competitividad de los productos naturales que presentan ventajas ambientales. | UN | ويستكمل هذا التحليل العمل الذي تضطلع به اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية، التي تسعى الى تحديد الوسائل التي يمكن بها تحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية. |
En primer lugar, el ecoetiquetado puede haber reducido la competitividad de los productos no etiquetados en un mercado dado. | UN | اﻷولى، أن وضع العلامات اﻹيكولوجية ربما أضعف القدرة التنافسية للمنتجات غير الحاملة لعلامة إيكولوجية في سوق معينة. |
La AIDMO confía en que las medidas que se esbozan en su informe aumentarán la competitividad de los productos industriales árabes. | UN | والمنظمة على ثقة بأن التدابير المبينة في تقريرها ستؤدي إلى زيادة القدرة التنافسية للمنتجات الصناعية العربية. |
b) Prestar apoyo a los esfuerzos nacionales encaminados a la aplicación de la tecnología de la información y las comunicaciones en los diversos sectores socioeconómicos, en particular con miras al fortalecimiento de la competitividad de productos y servicios; | UN | (ب) دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاعات اقتصادية واجتماعية شتى، ولا سيما لتعزيز القدرة التنافسية للمنتجات والخدمات؛ |
El establecimiento de regímenes de regulación eleva los costos y luego los precios y afecta la competitividad de los productos procedentes de los países en desarrollo. | UN | وتؤدي اللوائح التنظيمية إلى زيادة التكاليف، ومن ثم الأسعار، وتؤثر في القدرة التنافسية للمنتجات الآتية من العالم النامي. |
4. Determinación de los medios de mejorar la competitividad de los productos naturales con ventajas ambientales*. | UN | ٤- تحديد السبل الكفيلة بتحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات الفوائد البيئية* |
De conformidad con su programa de trabajo de amplio alcance, en su tercer período de sesiones la Comisión examinó los medios de fomentar la competitividad de los productos naturales que ofrecen ventajas desde el punto de vista ecológico. | UN | فقد ناقشت اللجنة في دورتها الثالثة، وفقا لبرنامج عمل واسع النطاق، طرق تحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية التي تتمتع بميزات بيئية. |
26. El ecoetiquetado podía influir negativamente en la competitividad de los productos que no llevaban una ecoetiqueta. | UN | ٦٢- ويمكن أن يؤثر وضع العلامات الايكولوجية تأثيرا سلبيا على القدرة التنافسية للمنتجات التي لا تحمل مثل هذه العلامات. |
105. La aplicación uniforme del sistema de modulación a todos los países beneficiarios demostraba la voluntad de la Comunidad de eliminar del esquema toda forma de discriminación entre beneficiarios basada en la competitividad de los productos. | UN | ٥٠١- وأضاف قائلا إن التطبيق الموحد لهذا النظام بالنسبة لجميع البلدان المستفيدة يبين استعداد الاتحاد اﻷوروبي ﻹزالة أي شكل من أشكال التمييز في المخطط بين المستفيدين على أساس القدرة التنافسية للمنتجات. |
77. Era necesario reformar las reglamentaciones que afectaban a la competitividad de los productos dinámicos. | UN | 77- ولا بد من إصلاح اللوائح التنظيمية التي تؤثر في القدرة التنافسية للمنتجات الدينامية. |
En lo tocante a la innovación en materia de productos, las principales actividades se dirigían a impulsar la competitividad de los productos y a transformar la cartera de productos a fin de incluir artículos orientados hacia el futuro. | UN | وفيما يتعلق بالابتكار على مستوى المنتجات، فقد كانت الأنشطة الرئيسية ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية للمنتجات وتغيير حافظة المنتجات كي تضم المنتجات الموجهة نحو المستقبل. |
Se han iniciado actividades de investigación y desarrollo, entre otras cosas para aumentar la competitividad de los productos mediante el mejoramiento de su calidad y la obtención de productos intermediarios con características especiales, logrados mediante el empleo de tecnologías innovadoras, a fin de incrementar la productividad, ampliar los mercados de los productos básicos y promover precios competitivos. | UN | وقد بدأت جهود البحث والتطوير، في جملة أمور، تحسن القدرة التنافسية للمنتجات عن طريق تحسين نوعية المنتجات وإنتاج منتجات وسيطة ذات خصائص خاصة عن طريق تكنولوجيات ابتكارية لتعزيز الانتاجية، وتوسيع نطاق اﻷسواق أمام السلع اﻷساسية اﻷولية، والقدرة التنافسية لﻷسعار. |
La Comisión Permanente de Productos Básicos analizaría en su tercer período de sesiones, en octubre de 1994, los medios de mejorar la competitividad de los productos naturales con ventajas ambientales. | UN | وستقوم اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية في دورتها الثالثة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ بتحليل سبل تحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية. |
En sus conclusiones, la Comisión pidió a la UNCTAD que siguiera analizando la forma de mejorar la competitividad de los productos naturales, dando prioridad a los aspectos teóricos y prácticos de la internalización de los factores externos ecológicos. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷونكتاد في الاستنتاجات التي انعقد اتفاقها عليها أن يواصل تحليله لسبل تحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية، موليا اﻷولوية للجوانب النظرية والعملية لموضوع احتساب العوامل الخارجية اﻹيكولوجية. |
75. La diversificación y el fortalecimiento de los sistemas de producción han sido fuertemente preconizados y se han ejecutado programas de apoyo mediante proyectos y programas de la ONUDI y de la FAO destinados a aumentar la producción y a mejorar la competitividad de los productos. | UN | ٥٧ - وكانت هناك دعوة قوية لتنويع وتدعيم نظم اﻹنتاج وتم تنفيذ برامج للدعم عن طريق مشاريع وبرامج صممها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷغذية والزراعة لزيادة اﻹنتاج وتحسين القدرة التنافسية للمنتجات. |
Gravar las exportaciones imponiendo elevados aranceles a los insumos industriales y agrícolas podría deteriorar aún más la competitividad de los productos, tanto a nivel local como en los mercados extranjeros. | UN | 47 - ويمكن أن يؤدي فرض ضرائب على الصادرات من خلال تعريفات عالية على المدخلات الصناعية والزراعية إلى زيادة تقويض القدرة التنافسية للمنتجات محليا وفي الأسواق الأجنبية على حد سواء. |
La cooperación con la Organización se centra en la reducción de la pobreza mediante el aumento de la competitividad de los productos, la promoción del empleo independiente, la facilitación del acceso a la tecnología para desarrollar las agroindustrias y el establecimiento de las condiciones necesarias para que las PYME prosperen. | UN | ويركّز التعاون مع المنظمة على الحد من الفقر عن طريق تحسين القدرة التنافسية للمنتجات وتشجيع التوظيف الذاتي والتكنولوجيات الميسرة لتطوير الصناعات الزراعية وتوفير ظروف تزدهر فيها المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
15. Destaca la importancia de aumentar la competitividad de los productos naturales que representen ventajas para el medio ambiente y las consecuencias que ello podría tener en la promoción de patrones de consumo y producción sostenibles, y pide que se suministre asistencia financiera y técnica a los países en desarrollo para que lleven adelante actividades de investigación y desarrollo con respecto a esos productos; | UN | ١٥ - تؤكد أهمية زيادة القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية، وما يمكن أن يكون لذلك من أثر على تعزيز اﻷنماط المستدامة للاستهلاك ولﻹنتاج، وتدعو إلى تزويد البلدان النامية بالمساعدة المالية والتقنية اللازمة للبحث والتطوير فيما يتعلق بهذه المنتجات؛ |
15. Destaca la importancia de aumentar la competitividad de los productos naturales que representen ventajas para el medio ambiente y las consecuencias que ello podría tener en la promoción de patrones de consumo y producción sostenibles, y pide que se suministre asistencia financiera y técnica a los países en desarrollo para que lleven adelante actividades de investigación y desarrollo con respecto a esos productos; | UN | ١٥ - تؤكد أهمية زيادة القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية، وما يمكن أن يكون لذلك من أثر على تعزيز اﻷنماط المستدامة للاستهلاك ولﻹنتاج، وتدعو إلى تزويد البلدان النامية بالمساعدة المالية والتقنية اللازمة للبحث والتطوير فيما يتعلق بهذه المنتجات؛ |
81. La Comisión Permanente de Productos Básicos de la UNCTAD está examinando cuestiones relativas al aumento de la competitividad de productos naturales que ofrecen ventajas ambientales, y el Grupo de Trabajo Especial para la ampliación de las oportunidades comerciales de los países en desarrollo está estudiando la expansión de las oportunidades comerciales para productos " favorables al medio ambiente " . | UN | ٨١ - وتدرس لجنة السلع اﻷساسية التابعة لﻷونكتاد القضايا المتعلقة بتحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية، ويبحث الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية توسيع الفرص التجارية بالنسبة للمنتجات " الرفيقة بالبيئة " . |