Se conceden ayudas financieras para contribuir a sufragar los gastos de las actividades relacionadas con la Convención y para reforzar la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales que promueven la aplicación de la Convención. | UN | وتقدَم منح للمساعدة على تحمل تكاليف الأنشطة المتصلة بالاتفاقية وتعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية. |
la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales de la CLD para participar en las principales iniciativas y darles seguimiento. | UN | القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية العاملة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على الاضطلاع بالمبادرات الهامة ومتابعتها |
Fortalecimiento de la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria locales;Strengthening the institutional capacity of local NGOs and CBOs; | UN | (أ) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية المحلية ومنظمات المجتمع المحلي؛ |
1.143 Promover la capacidad institucional de las organizaciones comunitarias mediante la capacitación y la asistencia técnica a fin de fomentar la participación de los refugiados en el diseño y la prestación de servicios sociales para los grupos vulnerables en sus comunidades. | UN | 1-143 تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات القائمة على المجتمع المحلي بتوفير التدريب وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز مشاركة اللاجئين في صياغة وتنفيذ الخدمات الاجتماعية للفئات الضعيفة في مجتمعاتهم. |
Varias entidades de las Naciones Unidas emprendieron diversas actividades para enseñar a las mujeres a protegerse de la violencia y mejorar la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales asociadas para prevenir la violencia y prestar apoyo a las víctimas. | UN | 54 - واضطلعت كيانات الأمم المتحدة بمبادرات عدة ترمي إلى تدريب النساء على حماية أنفسهن من العنف وتعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية الشريكة بهدف منع العنف ودعم الضحايا. |
d) Fortalecer la capacidad institucional de las organizaciones comunitarias en los campamentos para que puedan responder mejor a las necesidades de los discapacitados físicos o mentales, los jóvenes y las mujeres, y hacer que se respeten sus derechos; | UN | (د) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات المجتمعية في المخيمات لكي تخدم بصورة أفضل احتياجات وحقوق الأشخاص المعوقين بدنيا/عقليا والشباب والنساء؛ |
d) Fortalecer la capacidad institucional de las organizaciones comunitarias en los campamentos para atender mejor a las necesidades y promover los derechos de las personas discapacitadas física y mentalmente, los jóvenes y las mujeres; | UN | (د) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات المجتمعية في المخيمات لكي تلبي على نحو أفضل احتياجات المعوقين جسديا وعقليا والشباب والنساء، ولكي تعزز حقوقهم؛ |
d) Fortalecer la capacidad institucional de las organizaciones comunitarias en los campamentos para atender mejor las necesidades y promover los derechos de las personas discapacitadas, los jóvenes y las mujeres; | UN | (د) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات المجتمعية في المخيمات لكي تلبي على نحو أفضل احتياجات المعوقين جسديا وعقليا والشباب والنساء، ولكي تعزز حقوقهم؛ |
Para el período de 2004 a 2005 el Consejo Internacional de Administración de Programas Demográficos recibió más fondos para aumentar la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales dedicadas a la salud reproductiva y a combatir el VIH/SIDA, que se centra en abordar en su interrelación los problemas de la salud reproductiva y el VIH/SIDA. | UN | وتلقت اللجنة تمويلات إضافية للفترة 2004-2005 لزيادة القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حيث تركز على ترابط ردود الأفعال على مشاكل الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
d) Promover la capacidad institucional de las organizaciones comunitarias mediante la capacitación y la asistencia técnica a fin de fomentar la participación de los refugiados en el diseño y la prestación de servicios sociales para los grupos vulnerables en sus comunidades; | UN | (د) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات القائمة على المجتمع المحلي بتوفير التدريب وتقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز مشاركة اللاجئين في صياغة وتنفيذ الخدمات الاجتماعية للفئات الضعيفة في مجتمعاتهم؛ |
e) Promover la capacidad institucional de las organizaciones comunitarias mediante la capacitación y la asistencia técnica a fin de fomentar la participación de los refugiados en el diseño y la prestación de servicios sociales para los grupos vulnerables en sus comunidades. | UN | (هـ) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات الأهلية من خلال التدريب والمساعدة التقنية من أجل تعزيز مشاركة اللاجئين في إعداد وتنفيذ الخدمات الاجتماعية المقدمة للفئات الضعيفة في مجتمعاتهم. |
e) Promover la capacidad institucional de las organizaciones comunitarias mediante la capacitación y la asistencia técnica a fin de fomentar la participación de los refugiados en el diseño y la prestación de servicios sociales para los grupos vulnerables en sus comunidades. | UN | (هـ) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات الأهلية من خلال التدريب والمساعدة التقنية من أجل تعزيز مشاركة اللاجئين في إعداد وتنفيذ الخدمات الاجتماعية المقدمة للفئات الضعيفة في مجتمعاتهم. |
48. El buen gobierno puede definirse como la capacidad institucional de las organizaciones públicas para proporcionar de manera eficiente, transparente, imparcial y responsable los servicios públicos y otros bienes que demandan los ciudadanos de un país o sus representantes. | UN | 48- يمكن تعريف إدارة الحكم بأنها القدرة المؤسسية للمنظمات العمومية على تقديم الخدمات العامة وغيرها من السلع التي يطلبها مواطنو بلد ما أو ممثلوهم بطريقة فعالة وشفافة ونزيهة وخاضعة للمساءلة(). |
d) Promover la capacidad institucional de las organizaciones comunitarias mediante la capacitación y la asistencia técnica a fin de fomentar la participación de los refugiados en el diseño y la prestación de servicios sociales para los grupos vulnerables en sus comunidades; | UN | (د) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات القائمة على المجتمع المحلي، بتوفير التدريب، وتقديم المساعدة التقنية، من أجل تعزيز مشاركة اللاجئين في صياغة وتنفيذ الخدمات الاجتماعية للفئات الضعيفة في مجتمعاتهم؛ |
La UNESCO promovió la libertad de expresión, en particular la existencia de unas normas éticas y profesionales para el periodismo, así como el fomento de la capacidad institucional de las organizaciones mediáticas de Palestina, públicas y privadas, para reforzar la independencia y el pluralismo de los medios. | UN | 37 - وعززت اليونسكو حرية التعبير، لا سيما المعايير المهنية والأخلاقية للصحافة، فضلا عن تطوير القدرة المؤسسية للمنظمات الإعلامية الفلسطينية العامة والخاصة بهدف تعزيز استقلالية الوسائط الإعلامية وتعدديتها. |
f) Promover la capacidad institucional de las organizaciones comunitarias mediante la capacitación y la asistencia técnica, a fin de fomentar la participación de los refugiados en el diseño y la prestación de servicios sociales para los grupos vulnerable de sus comunidades; | UN | (و) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات الأهلية عن طريق التدريب والمساعدة التقنية من أجل تعزيز مشاركة اللاجئين في إعداد وتنفيذ الخدمات الاجتماعية المقدمة للفئات الضعيفة في مجتمعاتهم؛ |
d) Promover la capacidad institucional de las organizaciones comunitarias mediante la capacitación y la asistencia técnica a fin de fomentar la participación de los refugiados en el diseño y la prestación de servicios sociales para los grupos vulnerables en sus comunidades; | UN | (د) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات القائمة على المجتمع المحلي، بتوفير التدريب، وتقديم المساعدة التقنية، من أجل تعزيز مشاركة اللاجئين في صياغة وتنفيذ الخدمات الاجتماعية للفئات الضعيفة في مجتمعاتهم؛ |
Las oficinas exteriores del PNUD brindaron financiación con cargo a las CIP para proyectos como los tres proyectos en Malawi estimados en 1,9 millones de dólares para coordinar la preparación y el socorro en casos de desastre producidos por las sequías y fortalecer la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales de responder a la sequía. | UN | واضطلعت المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوفير تمويل من أرقام التخطيط اﻹرشادية لمشاريع مثل المشاريع الثلاثة في مالاوي التي تقدر تكاليفها بمبلغ ١,٩ مليون دولار وذلك لتنسيق حالة التأهب لكوارث الجفاف واﻹغاثة فيها، ولتعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية على الاستجابة لحالات الجفاف. |
d) Apoyo a las organizaciones no gubernamentales: fomento de la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales; asistencia a proyectos piloto en apoyo de los programas de acción nacionales; fortalecimiento de las redes de organizaciones no gubernamentales y actividades de concienciación (300.000 dólares); y | UN | (د) تقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية: دعم القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية؛ وتقديم المساعدة للمشاريع النموذجية الداعمة لبرامج العمل الوطنية؛ وتعزيز الربط الشبكي بين المنظمات غير الحكومية وأنشطة التوعية (000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛ |
" f) Promover la capacidad institucional de las organizaciones comunitarias mediante la capacitación y la asistencia técnica a fin de fomentar la participación de los refugiados en el diseño y la prestación de servicios sociales para los grupos vulnerables en sus comunidades. " | UN | " (و) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات الأهلية عن طريق التدريب والمساعدة التقنية من أجل تعزيز مشاركة اللاجئين في إعداد وتنفيذ الخدمات الاجتماعية المقدمة للفئات الضعيفة في مجتمعاتهم. " . |
Fomento de la capacidad. En los últimos doce meses se prestó especial atención al desarrollo de las técnicas del personal y los voluntarios y al fortalecimiento institucional de las organizaciones de base comunitaria. | UN | 84 - بناء القدرات - خلال السنة الماضية أُولي تركيز كبير على تطوير مهارات الموظفين والمتطوعين وبناء القدرة المؤسسية للمنظمات المجتمعية. |