"القدرة الوطنية للبلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capacidad nacional de los países
        
    En la lucha contra las minas terrestres, es de vital importancia el fortalecimiento y la promoción de la capacidad nacional de los países afectados. UN إن تعــزيز ودعم القدرة الوطنية للبلدان المتأثرة لهما أهمية قصـوى في الكفاح ضد اﻷلغام اﻷرضية.
    57. A partir de 1991, la UPU ha tomado una serie de medidas para incrementar la capacidad nacional de los países en desarrollo. UN ٧٥ - قام الاتحاد البريدي العالمي منذ سنة ١٩٩١ باتخاذ سلسلة من التدابير لزيادة القدرة الوطنية للبلدان النامية.
    La disponibilidad de la tecnología necesaria y de una financiación firme y cada vez mayor es también esencial para el mejoramiento de la capacidad nacional de los países afectados en lo que concierne a la remoción de minas. UN والحصول على التكنولوجيا والتمويل الثابت المتزايد من اﻷمور اﻷساسية لتنمية وتعزيز القدرة الوطنية للبلدان المنكوبة باﻷلغام على إزالة اﻷلغام.
    Objetivos: Continuar fortaleciendo y desarrollando la capacidad nacional de los países propensos a sufrir desastres naturales y afectados por emergencias para asegurar una respuesta humanitaria rápida y coherente que alivie el sufrimiento humano en situaciones de emergencia de carácter complejo debidas a desastres naturales. UN الأهداف: زيادة تعزيز وتنمية القدرة الوطنية للبلدان المعرضة للكوارث والبلدان المتأثرة بحالات الطوارئ لكفالة استجابة إنسانية سريعة ومتسقة لتخفيف المعاناة البشرية في الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    Objetivo: Continuar fortaleciendo y desarrollando la capacidad nacional de los países propensos a sufrir desastres naturales y afectados por emergencias para asegurar una respuesta humanitaria rápida y coherente que alivie el sufrimiento humano en situaciones complejas de emergencia y desastres naturales UN الهدف: زيادة تعزيز وتنمية القدرة الوطنية للبلدان المعرضة للكوارث والبلدان المتأثرة بحالات الطوارئ لكفالة استجابة إنسانية سريعة ومتسقة لتخفيف المعاناة البشرية في الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    1. Fortalecimiento de la capacidad nacional de los países beneficiarios para desarrollar políticas para la vivienda sostenible UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز القدرة الوطنية للبلدان المستفيدة على وضع سياسات للإسكان المستدام
    a) reforzar la capacidad nacional de los países interesados para establecer las estructuras institucionales, la competencia y las técnicas necesarias para administrar el movimiento de llegada y retorno de trabajadores migrantes; y UN )أ( دعم القدرة الوطنية للبلدان المعنية على إنشاء الهياكل المؤسسية وتهيئة الكفاءات والتقنيات اللازمة ﻹدارة حركة العمال الوافدين والعائدين؛
    196. Numerosas delegaciones señalaron la importancia de la cooperación Sur-Sur como un modo de incrementar la capacidad nacional de los países en desarrollo para llevar a cabo programas de población propios y respaldaron el apoyo particular que se solicitaba que el FNUAP proporcionara en este caso. UN ١٩٦ - ولاحظت وفود عديدة أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب كطريقة لزيادة القدرة الوطنية للبلدان النامية على تنفيذ البرامج السكانية بنفسها وأقرت الدعم المعين الذي طلب الى الصندوق أن يقدمه في تلك الحالة.
    a) Aumentar la capacidad nacional de los países en desarrollo de responder con eficacia a los problemas y las oportunidades derivadas del entorno comercial e inversionista mundial; UN )أ( تعزيز القدرة الوطنية للبلدان النامية على الاستجابة بفعالية للتحديات والفرص الناتجة عن بيئة التجارة والاستثمار العالمية؛
    a) Aumentar la capacidad nacional de los países en desarrollo de responder con eficacia a los problemas y las oportunidades derivadas del entorno comercial e inversionista mundial; UN )أ( تعزيز القدرة الوطنية للبلدان النامية على الاستجابة بفعالية للتحديات والفرص الناتجة عن بيئة التجارة والاستثمار العالمية؛
    a) Mejoramiento de la capacidad nacional de los países en desarrollo y los países de economías en transición para ejecutar las acciones y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible en energía, agua, y recursos naturales UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تنفيذ إجراءات واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في مجالات الطاقة والمياه والموارد الطبيعية
    La OIT ha realizado esfuerzos encaminados a fortalecer la capacidad nacional de los países de reunir estadísticas de trabajo y de empleo y ha iniciado un enfoque amplio para recopilar definiciones detalladas de indicadores del trabajo decente, así como perfiles del trabajo decente en los países. UN 39 - وبذلت منظمة العمل الدولية جهودا لتعزيز القدرة الوطنية للبلدان على جمع إحصاءات عن العمل والعمالة، وشرعت في اتباع نهج شامل يهدف إلى تجميع تعاريف مفصلة لمؤشرات العمل اللائق، وكذلك دراسات قطرية موجزة فيما يتعلق بالعمل اللائق.
    a) Mejoramiento de la capacidad nacional de los países en desarrollo y los países de economías en transición para ejecutar las acciones y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible en energía, agua, y recursos naturales UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ إجراءات واستراتيجيات وطنية لتحقيق التنمية المستدامة في مجالات الطاقة والمياه والموارد الطبيعية
    2. Fortalecimiento de la capacidad nacional de los países beneficiarios para aplicar políticas en favor de la vivienda sostenible mediante la coordinación interministerial UN (الإنجاز المتوقع 2) تعزيز القدرة الوطنية للبلدان المستفيدة على تنفيذ سياسات للإسكان المستدام من خلال التنسيق المشترك بين الوزارات
    Los participantes reconocieron la función de la red regional de expertos jurídicos y técnicos de la CESPAP para la facilitación del transporte como plataforma dirigida a aumentar la capacidad nacional de los países en desarrollo sin litoral y los países de tránsito para adherirse a convenios internacionales y aplicarlos, así como para formular y aplicar acuerdos subregionales y bilaterales sobre transporte. UN 35 - وأقر المشاركون بالدور الذي تقوم به الشبكة الإقليمية للخبراء القانونيين والتقنيين في مجال تيسير النقل، التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واعتبروها منصة يمكن بالاستناد إليها بناء القدرة الوطنية للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر من أجل الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية وتنفيذها، وصياغة اتفاقات دون إقليمية وثنائية للنقل وتنفيذها.
    3. Reitera la invitación que hizo a los Estados Miembros en los párrafos 8 y 9 de su resolución 52/200 en relación con la asistencia financiera y técnica necesaria para reforzar la capacidad nacional de los países en desarrollo a fin de prestar apoyo a los sistemas de observación y las investigaciones a nivel mundial y regional con objeto de prevenir, mitigar y reparar los daños provocados por el fenómeno de El Niño/oscilación austral; UN ٣ - تكرر الدعوة الموجهة من الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء في الفقرتين ٨ و ٩ من قرارها ٥٢/٢٠٠، فيما يتصل بالمساعدة التقنية والمالية اللازمة لتعزيز القدرة الوطنية للبلدان النامية على دعم نظم الرصد والبحوث على الصعيدين العالمي واﻹقليمي من أجل درء اﻷضرار التي يسببها النينيو/التذبذب الجنوبي والتخفيف منها وإصلاحها؛
    73. El orador valora positivamente la atención de la actual Presidencia del Grupo de los Ocho a los impuestos, el comercio y la transparencia, y dice que debe hacerse lo posible por aumentar la capacidad nacional de los países en desarrollo de reducir las corrientes financieras ilícitas y la evasión y elusión de impuestos, al mismo tiempo que se crea un entorno en el que las remesas tengan un mayor efecto en el desarrollo sostenible. UN 73 - وأعرب المتكلم عن ترحيبه بتركيز الرئاسة الحالية لمجموعة الثمانية على الضرائب والتجارة والشفافية، وقال إنه ينبغي بذل الجهود لتعزيز القدرة الوطنية للبلدان النامية على وقف التدفقات المالية غير المشروعة والتهرّب من دفع الضرائب والإفلات الضريبي، مع إيجاد ظروف يكون فيها للتحويلات المالية أثر أكبر في تحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus