"القدرة على التقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capacidad de evaluación
        
    • capacidades de evaluación
        
    • de capacidad de evaluación
        
    • la capacidad de realizar evaluaciones
        
    • capacidad para la evaluación
        
    • capacidad en materia de evaluación
        
    Se ha reforzado la capacidad de evaluación y respuesta en cada provincia a través de alianzas con organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وتم تعزيز القدرة على التقييم والاستجابة في كل محافظة عن طريق إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Otra delegación puso en tela de juicio los avances del PNUD en lo que tenía que ver con el fomento de la capacidad de evaluación. UN وتساءل وفد آخر عن التقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تطوير القدرة على التقييم.
    Otra delegación puso en tela de juicio los avances del PNUD en lo que tenía que ver con el fomento de la capacidad de evaluación. UN وتساءل وفد آخر عن التقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تطوير القدرة على التقييم.
    En 1996, su reunión abarcará los siguientes temas: cuestiones institucionales, medición de las repercusiones de los efectos, y fomento de la capacidad de evaluación en los países del programa. UN وسيتناول اجتماع عام ١٩٩٦ القضايا المؤسسية، وقياس اﻷثر، وبناء القدرة على التقييم في البلدان التي توجد فيها برامج.
    El PNUD también inició conversaciones para cooperar con el Gobierno de China en la provisión de materiales de capacitación y asistencia sobre desarrollo de la capacidad de evaluación. UN كما شرع في إجراء مناقشة من أجل التعاون مع حكومة الصين لتوفير مواد التدريب والمساعدة في تطوير القدرة على التقييم.
    Asimismo, pasó revista a los logros más destacados en lo que se refiere a la capacidad de evaluación. UN واستعرضت أيضا مجالات اﻹنجاز الرئيسية في مجال القدرة على التقييم.
    Ello debe tenerse en cuenta en las actividades para aumentar la capacidad de evaluación del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي للجهود المبذولة لإعداد القدرة على التقييم في منظومة الأمم المتحدة أن تأخذ هذا بعين الاعتبار.
    A juicio de la OSSI, sus evaluaciones temáticas contribuirán a fortalecer la capacidad de evaluación de las Naciones Unidas. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن اضطلاعه بتقييمات مواضيعية سيسهم في تعزيز القدرة على التقييم بالأمم المتحدة.
    Las actividades de aumento de la capacidad de evaluación deberían enmarcarse en el programa de trabajo de Nairobi. UN أما محاولة تعزيز القدرة على التقييم فلا بد لها من أن تكون منسجمة مع برنامج عمل نيروبي.
    Se mantuvo la capacidad de evaluación inmediata UN تم تعهد القدرة على التقييم الفوري
    Pidieron que se prestara atención al aumento de la capacidad de evaluación a fin de incrementar el número de evaluadoras profesionales en los países en desarrollo. UN ودعت إلى توجيه الانتباه إلى بناء القدرة على التقييم من أجل زيادة عدد المقيّمات المهنيات في البلدان النامية.
    Pidieron que se prestara atención al aumento de la capacidad de evaluación a fin de incrementar el número de evaluadoras profesionales en los países en desarrollo. UN ودعت إلى توجيه الانتباه إلى بناء القدرة على التقييم من أجل زيادة عدد المقيّمات المهنيات في البلدان النامية.
    Es esencial su papel en el desarrollo de la capacidad de evaluación ambiental sobre el terreno. UN ولدور هذه المنظمات في تطوير القدرة على التقييم البيئي في الميدان أهمية بالغة.
    Se expresó satisfacción por la importancia que se atribuía en el informe al fomento de la capacidad de evaluación y supervisión, tanto dentro del PNUD como en el plano nacional. UN ورحبت باﻷهمية المعلقة في التقرير على بناء القدرة على التقييم والرصد، داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعلى الصعيد الوطني على السواء.
    Serán asociados a las tareas de evaluación, incluida la formulación de metodologías de evaluación, el desarrollo de la capacidad de evaluación y actividades conexas en que puedan desarrollar sus aptitudes profesionales. UN ويتم ربطهم بعملية التقييم، بما في ذلك وضع منهجيات التقييم وتطوير القدرة على التقييم والأنشطة المتصلة بذلك التي يمكنهم من خلالها تنمية مهاراتهم المهنية.
    Sus objetivos y su función conjugarán las actividades de una asociación profesional tradicional con una importante función en el campo del desarrollo orientada a fomentar la capacidad de evaluación de los países en desarrollo. UN وستجمع أهدافها وأدوارها بين أنشطة رابطة تقليدية فنية ودور إنمائي قوي يرمي إلى توسيع نطاق القدرة على التقييم في البلدان النامية.
    Se expresó reconocimiento por la creación de IDEAS y su propósito de fortalecer la capacidad de evaluación en los países en que se ejecutaban programas UN كما تم الإعراب عن التقدير لتكوين الرابطة الدولية لتقييم التنمية ولمساهمتها المزمعـة في تعزيز القدرة على التقييم في البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Aumento de la capacidad de evaluación nacional UN بــاء - تعزيز القدرة على التقييم داخل البلدان
    Aunque se otorga el pleno control a las autoridades nacionales, estas evaluaciones subrayarán además la importancia del fomento de las capacidades de evaluación en el plano nacional. UN وفي الوقت الذي تؤدي فيه هذه التقييمات إلى منح السلطات الوطنية سيطرة كاملة، فإنها ستشدد كذلك على أهمية تنمية القدرة على التقييم على صعيد البلدان.
    :: Creación de capacidad de evaluación inmediata para examinar incidentes cruciales o nuevas tendencias en las misiones UN :: إتاحة القدرة على التقييم الفوري لاستعراض الأحداث أو التوجهات الهامة في البعثات
    29. Se necesitaba más apoyo para impartir formación y mejorar la capacidad de realizar evaluaciones integradas de la vulnerabilidad y la adaptación, incluidas las evaluaciones integradas de los riesgos, así como financiación para que equipos regionales especiales prestaran un apoyo sostenible a los países en sus evaluaciones. UN 29- ويلزم تخصيص دعم إضافي للتدريب وتحسين القدرة على التقييم المتكامل للقابلية للتأثر، بما في ذلك عمليات التقييم المتكامل للمخاطر والتمويل للفرق الإقليمية الخاصة لتقديم دعم مستدام للبلدان في ما تجريه من عمليات تقييم.
    En ese contexto, es importante reforzar el seguimiento y la evaluación de los programas de las Naciones Unidas, así como el desarrollo de la capacidad para la evaluación nacional, pues las evaluaciones de calidad son imprescindibles para la toma de decisiones colectiva. UN وفي هذا السياق، من المهم دعم متابعة وتقييم برامج الأمم المتحدة، فضلا عن بناء القدرة على التقييم الوطني، حيث أن تقييمات النوعية أمر حاسم بالنسبة لصنع القرار الجماعي.
    Para fortalecer la creación de capacidad en materia de evaluación dentro del UNICEF, se concluyó, junto con la autoridades nacionales, una evaluación final de la calidad de las evaluaciones realizadas por las oficinas en el país en la que se señalaban los ámbitos en los que era necesario hacer mejoras. UN 46 - وتعزيزا لبناء القدرة على التقييم داخل اليونيسيف، اكتمل إعداد تقييم للتقييمات التي أجرتها المكاتب القطرية بالاشتراك مع السلطات الوطنية من أجل الوقوف على مدى جودتها، حُددت من خلاله المجالات المطلوب تحسينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus