"القدرة على التوريد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capacidad de oferta
        
    • la capacidad de la oferta
        
    • capacidad de suministro
        
    EN LA INDUSTRIALIZACIÓN, LA INICIATIVA EMPRESARIAL LOCAL Y EL FOMENTO DE la capacidad de oferta UN التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد
    LA INICIATIVA EMPRESARIAL LOCAL Y EL FOMENTO DE la capacidad de oferta UN تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد
    EL FOMENTO DE la capacidad de oferta DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO, EN PARTICULAR LOS MENOS ADELANTADOS 4 UN التصنيع وتنظيم المشاريع محلياً وتنمية القدرة على التوريد لدى البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً 5
    Según el Gobierno de Ghana, la industrialización impulsada por las exportaciones y el mercado interno depende fundamentalmente del desarrollo de la capacidad de oferta. UN حسب حكومة غانا، تتوقف عملية التصنيع الموجَّهة من قبل الصادرات والأسواق المحلية على تطوير القدرة على التوريد بالأساس.
    Asimismo, el representante recalcó la importancia de mejorar la capacidad de la oferta, para lo cual un instrumento útil podría ser un programa de fomento de las vinculaciones. UN وأكد أيضاً أهمية تعزيز القدرة على التوريد وقال إن وضع برنامج لتعزيز الروابط يمكن أن يكون أداة مفيدة لذلك.
    Su objetivo es proporcionar asistencia para desarrollar la capacidad de oferta con el fin de estimular la industrialización impulsada por las exportaciones y las empresas nacionales. UN ذلك أن هدفها تقديم المساعدة من أجل تطوير القدرة على التوريد بغية تغذية التصنيع الموجه إلى التصدير وكذا الموجه إلى السوق المحلية.
    Muchas iniciativas para toda África o la región procuran mejorar la capacidad de oferta. UN وتسعى العديد من المبادرات على مستوى عموم أفريقيا أو على المستوى الإقليمي إلى تحسين القدرة على التوريد.
    A juicio de varias delegaciones, el aumento de la capacidad de oferta resultaba esencial para los PMA y se pedía a la UNCTAD que proporcionara asistencia técnica con esta finalidad. UN وارتأت بضعة وفود أن زيادة القدرة على التوريد تعتبر ضرورية ﻷقل البلدان نموا، وطلب إلى اﻷونكتاد أن يُقدم مساعدة تقنية لذلك الغرض.
    D. La iniciativa empresarial y el desarrollo de la capacidad de oferta: fomento de los vínculos de concatenación regresiva UN دال - عملية تنظم المشاريع على الصعيد المحلي وتنمية القدرة على التوريد: تشجيع الروابط الخلفية
    Algunos Estados miembros estimaron que se había atribuido poca prioridad a elementos del mandato que eran importantes para ellos, como el trato especial y diferencial, las preferencias o la capacidad de oferta en la manufactura y los servicios. UN ورأت بعض الدول الأعضاء أن عناصر الولاية ذات الأهمية بالنسبة إليها مثل المعاملة الخاصة والتفاضلية، أو الأفضليات، أو القدرة على التوريد في مجال الصناعة التحويلية والخدمات، لم تمُنح أولوية كافية.
    Subrayó que el vínculo existente entre la IED y la industrialización, la competitividad de las exportaciones y el fomento de la capacidad de oferta de los países receptores era una importante dimensión del desarrollo. UN وأكدت الممثلة أن الصلة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والتصنيع والقدرة على المنافسة في مجال التصدير وتنمية القدرة على التوريد في البلدان المضيفة هي بعد إنمائي هام.
    Algunos Estados miembros estimaron que se había atribuido poca prioridad a elementos del mandato que eran importantes para ellos, como el trato especial y diferencial, las preferencias o la capacidad de oferta en la manufactura y los servicios. UN ورأت بعض الدول الأعضاء أن عناصر الولاية ذات الأهمية بالنسبة إليها مثل المعاملة الخاصة والتفاضلية، أو الأفضليات، أو القدرة على التوريد في مجال الصناعة التحويلية والخدمات، لم تمُنح أولوية كافية.
    Algunos Estados miembros estimaron que se había atribuido poca prioridad a elementos del mandato que eran importantes para ellos, como el trato especial y diferencial, las preferencias o la capacidad de oferta en la manufactura y los servicios. UN ورأت بعض الدول الأعضاء أن عناصر الولاية ذات الأهمية بالنسبة إليها مثل المعاملة الخاصة والتفاضلية، أو الأفضليات، أو القدرة على التوريد في مجال الصناعة التحويلية والخدمات، لم تمُنح أولوية كافية.
    Algunos Estados miembros estimaron que se había atribuido poca prioridad a elementos del mandato que eran importantes para ellos, como el trato especial y diferencial, las preferencias o la capacidad de oferta en la manufactura y los servicios. UN ورأت بعض الدول الأعضاء أن عناصر الولاية ذات الأهمية بالنسبة إليها مثل المعاملة الخاصة والتفاضلية، أو الأفضليات، أو القدرة على التوريد في مجال الصناعة التحويلية والخدمات، لم تمُنح أولوية كافية.
    En consecuencia, en cualquier iniciativa de ayuda destinada a fomentar la capacidad de oferta para las exportaciones debe tenerse en cuenta la manera de atraer más IED a los países en desarrollo y propiciar la creación de vínculos para desarrollar dicha capacidad. UN ونتيجة لذلك، فإن أي معونة موجهة لبناء القدرة على التوريد من أجل التصدير يجب أن تنظر في كيفية مواصلة تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية وكيفية تعزيز الروابط من أجل بناء القدرة على التوريد.
    B. Mejoramiento de la capacidad de oferta UN باء - تحسين القدرة على التوريد
    32. Las medidas de los países receptores destinadas a mejorar la capacidad de oferta abarcan una gama de políticas generales y programas específicos que contribuyen a la integración de las PYMES en las CMV. UN 32- ومن التدابير التي تتخذها البلدان المضيفة لتحسين القدرة على التوريد مجموعة من السياسات العامة والبرامج المحددة التي تساهم في إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة.
    B. Fomento de la capacidad de oferta en los sectores nuevos y dinámicos: la iniciativa UNCTAD-Philips sobre productos UN باء - بناء القدرة على التوريد في القطاعات الجديدة والدينامية: مبادرة الأونكتاد - فيليبس
    B. Fomento de la capacidad de oferta en los sectores nuevos y dinámicos: la iniciativa UNCTAD-Philips sobre productos electrónicos en África meridional UN باء - بناء القدرة على التوريد في القطاعات الجديدة والدينامية: مبادرة الأونكتاد - فيليبس بشأن الإلكترونيات في الجنوب الأفريقي
    IV. FACTORES QUE AFECTAN A la capacidad de la oferta Y A LA PARTICIPACIÓN DE LOS PAÍSES EN UN رابعاً- العوامل التي تؤثر على القدرة على التوريد والمشاركة من جانب البلدان النامية 18
    Los factores más importantes son los relacionados con la estrategia de la empresa y la disponibilidad de capacidad de suministro. UN وتكون أهم العوامل متصلة باستراتيجيات الشركات ومدى توافر القدرة على التوريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus