"القراءة الثانية لمشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la segunda lectura del proyecto
        
    • segunda lectura del proyecto de
        
    • su segunda lectura del proyecto
        
    • examen en segunda lectura del proyecto
        
    • la segunda lectura de los proyectos de
        
    Se tomó nota con agradecimiento de la decisión de la Comisión de hacer todo lo posible por concluir la segunda lectura del proyecto en 1996. UN وأحيط علما مع الارتياح بقرار اللجنة بالسعي ﻹتمام القراءة الثانية لمشروع المدونة بحلول عام ١٩٩٦.
    Posible terminación de la segunda lectura del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN احتمال الانتهاء من القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    La Comisión creó un grupo de trabajo para que ayudara al Relator Especial durante la segunda lectura del proyecto de artículos. UN وقال إن اللجنة أنشأت فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص خلال القراءة الثانية لمشروع المواد.
    Su delegación está de acuerdo en que la Comisión debe proceder a efectuar la segunda lectura del proyecto de artículos y que esta lectura debe ser independiente de toda futura labor sobre las reservas de petróleo y gas. UN وأعربت عن موافقة وفدها على أن تمضي اللجنة قدماً في القراءة الثانية لمشروع المواد، وينبغي أن تفعل ذلك على نحو مستقل عن أي عمل يتعلق بالنفط والغاز والطبيعي تضطلع به في المستقبل.
    Espera poder hacerlo durante la segunda lectura del proyecto de observación general. UN وأعرب عن أمله أن يتمكن من ذلك أثناء القراءة الثانية لمشروع التعليق العام.
    Cuando se esté llegando a la terminación de la segunda lectura del proyecto de observación general 35, se adoptará una decisión respecto del tema de la próxima observación general. UN ولدى قرب الانتهاء من القراءة الثانية لمشروع التعليق العام 35، سيُبت في موضوع التعليق العام المقبل.
    La Comisión también se propone terminar antes de 1996 la segunda lectura del proyecto de artículos del código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad y la primera lectura del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN وتعتزم اللجنة أيضا أن تستكمل بحلول عام ١٩٩٦، القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بقانــون الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها، والقراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلــق بمسؤوليــة الــدول.
    Sin embargo, la Comisión debería terminar primero la primera lectura del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados y la segunda lectura del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN غير أن اللجنة ينبغي، أولا، أن تنتهي من القراءة اﻷولى لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول ومن القراءة الثانية لمشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Posible terminación de la segunda lectura del proyecto de artículos sobre " prevención " . UN احتمال الانتهاء من القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلق ﺑ " المنع " .
    Sería más conveniente que la Comisión y su Relator Especial se concentraran en la segunda lectura del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales, aprobado provisionalmente. UN وقال إن من اﻷفضل للجنة ولمقررها الخاص التركيز على القراءة الثانية لمشروع المواد المعتمدة مؤقتا بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    Siguiendo con la segunda lectura del proyecto de convención y en cumplimiento de la petición de su Presidente, el Comité Especial procuró llegar a un acuerdo sobre un texto único que reflejara, en la medida de lo posible, los puntos de convergencia y sirviera de base para continuar la redacción. UN وعند مواصلة القراءة الثانية لمشروع الاتفاقية، سعت اللجنة، عملا بطلب رئيسها، إلى التوصل الى اتفاق على نص وحيد يجسد قدر الامكان نقاط التوافق في الآراء ويشكّل أساسا يستند اليه للمضي في الصياغة.
    22. Por recomendación de la Mesa, el Comité Especial decidió iniciar la segunda lectura del proyecto de convención en su tercer período de sesiones. UN 22- بناء على توصية من مكتب اللجنة المخصصة، قررت اللجنة أن تبدأ القراءة الثانية لمشروع الاتفاقية في دورتها الثالثة.
    30. En su cuarto período de sesiones, el Comité Especial continuó y concluyó la segunda lectura del proyecto de convención. UN 30- وواصلت اللجنة المخصصة واستكملت، في دورتها الرابعة، القراءة الثانية لمشروع الاتفاقية.
    Por consiguiente, la Comisión debería completar la segunda lectura del proyecto de artículos independientemente de la labor que se realice en un futuro sobre cuestiones relacionadas con el petróleo y el gas natural. UN ولذلك ينبغي للجنة أن تستكمل القراءة الثانية لمشروع المواد بغض النظر عن أي أعمال مقبلة بشأن القضايا المتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي.
    En febrero y marzo, el Grupo de Trabajo llevó a cabo la segunda lectura del proyecto de resolución y el anexo. UN وفي شباط/فبراير وآذار/مارس، أجرى الفريق العامل القراءة الثانية لمشروع القرار والمرفق.
    En febrero y marzo, el Grupo de Trabajo realizó la segunda lectura del proyecto de resolución y del anexo. UN وفي شباط/فبراير وآذار/مارس، أجرى الفريق العامل القراءة الثانية لمشروع القرار والمرفق.
    la segunda lectura del proyecto de observación general se inició en el 101º período de sesiones y continuó en el 102º período de sesiones, y en ella se tuvieron en cuenta las observaciones formuladas por los interlocutores. UN وبدأت القراءة الثانية لمشروع التعليق العام في الدورة الأولى بعد المائة، واستمرت خلال الدورة الثانية بعد المائة؛ وروعيت خلال هذه القراءة تعليقات أصحاب المصلحة.
    84. El grupo de trabajo concluyó la segunda lectura del proyecto de declaración al final de su quinta sesión. UN 84- واختتم الفريق العامل القراءة الثانية لمشروع الإعلان في نهاية الجلسة الخامسة.
    En vista de lo indicado, se estima de suma utilidad que la Comisión reexamine cuidadosamente, en ocasión de su segunda lectura del proyecto de artículos, las disposiciones referentes a las contramedidas. UN وفي ضوء ما سبق، سيكون من المفيد للغاية أن تعيد لجنة القانون الدولي النظر بعناية، أثناء القراءة الثانية لمشروع المواد، في اﻷحكام التي تتناول التدابير المضادة.
    El Sr. KÄLIN, Relator sobre la Observación general núm. 32 relativa al artículo 14 del Pacto, recuerda que el Comité comenzó el examen en segunda lectura del proyecto de observación general en la sesión anterior y que llegó al párrafo 41. UN 2- السيد كالين المقرر المعني بمشروع التعليق العام رقم 32 المتعلق بالمادة 14 من العهد. ذكّر بأن اللجنة قد بدأت القراءة الثانية لمشروع التعليق العام في دورتها السابقة وأنها قد وصلت إلى الفقرة 41.
    Los países nórdicos acogen con beneplácito la aclaración del ámbito de aplicación del proyecto de declaración, que se hizo durante la segunda lectura de los proyectos de artículos, mediante la supresión de una parte del actual artículo 3 que hubiera podido ser objeto de interpretaciones contrapuestas. UN ٦١ - وأردف قائلا إن بلدان الشمال اﻷوروبي ترحب بما تم في القراءة الثانية لمشروع المواد من إيضاح لنطاق انطباق مشروع اﻹعلان، وذلك بحذف جزء من المادة ٣ الحالية كان يمكن أن تنشأ بسببه تفسيرات متعارضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus