"القراء على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los lectores a
        
    • los lectores estuvieran al
        
    • los lectores de
        
    Su objetivo es ayudar a los lectores a comprender los documentos de PACE. UN والغرض منها هو مساعدة القراء على فهم وثائق شراكة المعدات الحاسوبية.
    El objetivo es ayudar a los lectores a comprender los derechos humanos básicos y el sistema internacional establecido para fomentarlos y protegerlos. UN وهدفها هو مساعدة القراء على فهم حقوق الإنسان الأساسية والآليات الدولية التي أنشئت لتعزيزها وحمايتها.
    Su objetivo es ayudar a los lectores a comprender mejor el documento de orientación. UN والغرض منها هو مساعدة القراء على فهم وثيقة التوجيه بصورة أفضل.
    Su objetivo es ayudar a los lectores a comprender mejor el documento de orientación. UN والغرض منها هو مساعدة القراء على فهم وثيقة التوجيه بصورة أفضل.
    Respecto del perfil de riesgo aprobado por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes, el Comité acordó que no procedía reabrir el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones y que bastaría con incluir una referencia al perfil de riesgo en la introducción del anexo I del documento para que los lectores estuvieran al tanto de esa otra fuente de información. UN 121- وفيما يتعلق ببيان المخاطر الذي اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، قالت إن اللجنة اتفقت على أنه ليس من المناسب إعادة فتح باب مناقشة مشروع وثيقة القرارات، وأنه سيكفي إدراج إحالة مرجعية إلى بيان المخاطر في مقدمة المرفق الأول لوثيقة توجيه القرارات، لكي يكون القراء على علم بذلك المصدر الإضافي للمعلومات.
    El sitio incluye el boletín bimestral Family Matters, que informa a los lectores de los acontecimientos y actividades en marcha. UN ويتضمن الموقع نشرة شؤون الأسرة، Family Matters، التي تصدر كل شهرين وتطلع القراء على التطورات والأنشطة الراهنة.
    Su objetivo escon el objeto de ayudar a los lectores a comprender los documentos de PACE. UN والغرض منها مساعدة هو مساعدة القراء على فهم وثائق شراكة المعدات الحاسوبية.
    La secretaría de la CNUDMI preparará una nota explicativa breve y un índice que ayude a los lectores a tener acceso a la gestación legislativa del texto artículo por artículo. UN وقال إن أمانة الأونسيترال ستعدّ مذكرة تفسيرية موجزة وفهرسا يساعد القراء على الاطلاع على التاريخ التشريعي لنص الاتفاقية مادة فمادة.
    No se pretende reflejar cada artículo de la Convención ni cada una de las decisiones de la Conferencia de las Partes; con todo, el cuadro puede ayudar a los lectores a estudiar las vinculaciones entre los elementos clave del informe, el actual proceso de la Convención Marco y las futuras necesidades de las partes en materia de información. UN وليس الغرض منه أن يعكس كل مادة من مواد الاتفاقية ومقررات مؤتمر اﻷطراف؛ ومع ذلك فقد يساعد القراء على النظر في الروابط القائمة بين العناصر اﻷساسية للتقرير والعملية الراهنة لوضع اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ، وما ستحتاجه اﻷطراف مستقبلا من المعلومات.
    Nota: Los términos que figuran a continuación fueron elaborados a los fines del informe sobre las recomendaciones de criterios relativos al manejo ambientalmente racional, las distintas directrices de proyectos y el documento de orientación general elaborado en el marco de PACE, con el objeto de ayudar a los lectores a comprender mejor estos documentos de PACE. UN ملاحظة: وُضعت هذه المصطلحات لغرض الإبلاغ عن التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً، والمبادئ التوجيهية لفرادى المشاريع، وللتوجيه العام بشأن صوغ الوثائق في إطار الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية، هو مساعدة القراء على فهم وثائق شراكة المعدات الحاسوبية بشكل أفضل.
    Guía informativa preparada en orden alfabético con objeto de ayudar a los lectores a encontrar respuestas para las preguntas más frecuentes sobre las Naciones Unidas (por ejemplo, oportunidades de empleo, adquisición de publicaciones, derechos de autor, utilización de los emblemas de las Naciones Unidas, etc.). UN دليل إعلامي، مرتب ترتيبا أبجديا، لمساعدة القراء على العثور على إجابات اﻷسئلة اﻷكثر شيوعا بشأن اﻷمم المتحدة )مثل فرص العمل، وطلب المنشورات، وحقوق الطبع، واستخدام شعارات اﻷمم المتحدة، وما إلى ذلك(
    Guía informativa preparada en orden alfabético con objeto de ayudar a los lectores a encontrar respuestas para las preguntas más frecuentes sobre las Naciones Unidas (por ejemplo, oportunidades de empleo, adquisición de publicaciones, derechos de autor, utilización de los emblemas de las Naciones Unidas, etc.). UN ■ الدليل اﻹعلامي للجمهور عن اﻷمم المتحدة دليل إعلامي، مرتب ترتيبا أبجديا، لمساعدة القراء على العثور على إجابات اﻷسئلـة اﻷكثـر شيوعا بشأن اﻷمم المتحدة )مثل فرص العمل، وطلب المنشورات، وحقوق الطبع، واستخدام شعارات اﻷمم المتحدة، وما إلى ذلك(
    Guía informativa preparada en orden alfabético con objeto de ayudar a los lectores a encontrar respuestas para las preguntas más frecuentes sobre las Naciones Unidas (por ejemplo, oportunidades de empleo, adquisición de publicaciones, derechos de autor, utilización de los emblemas de las Naciones Unidas, etc.). UN دليل إعلامي، مرتب ترتيبا أبجديا، لمساعدة القراء على العثور على إجابات الأسئلة الأكثر شيوعا بشأن الأمم المتحدة (مثل فرص العمل، وطلب المنشورات، وحقوق النشر، واستخدام شعارات الأمم المتحدة، وما إلى ذلك)
    Guía informativa preparada en orden alfabético con objeto de ayudar a los lectores a encontrar respuestas a las preguntas más frecuentes sobre las Naciones Unidas (por ejemplo, oportunidades de empleo, adquisición de publicaciones, derechos de autor, utilización de los emblemas de las Naciones Unidas, etc.). UN دليل إعلامي، مرتب ترتيبا أبجديا، لمساعدة القراء على العثور على إجابات الأسئلة الأكثر شيوعا بشأن الأمم المتحدة (مثل فرص العمل، وطلب المنشورات، وحقوق النشر، واستخدام شعارات الأمم المتحدة، وما إلى ذلك)
    Guía informativa preparada en orden alfabético con objeto de ayudar a los lectores a encontrar respuestas para las preguntas más frecuentes sobre las Naciones Unidas (por ejemplo, oportunidades de empleo, adquisición de publicaciones, derechos de autor, utilización de los emblemas de las Naciones Unidas, etc.). UN دليل إعلامي، مرتب ترتيبا أبجديا، لمساعدة القراء على العثور على إجابات الأسئلـة الأكثـر شيوعا بشأن الأمم المتحدة (مثل فرص العمل، وطلب المنشورات، وحقوق الطبع، واستخدام شعارات الأمم المتحدة، وما إلى ذلك)
    Guía informativa preparada en orden alfabético con objeto de ayudar a los lectores a encontrar respuestas para las preguntas más frecuentes sobre las Naciones Unidas (por ejemplo, oportunidades de empleo, adquisición de publicaciones, derechos de autor, utilización de los emblemas de las Naciones Unidas, etc.). UN دليل إعلامي، مرتب ترتيبا أبجديا، لمساعدة القراء على العثور على إجابات الأسئلـة الأكثـر شيوعا بشأن الأمم المتحدة (مثل فرص العمل، وطلب المنشورات، وحقوق الطبع، واستخدام شعارات الأمم المتحدة، وما إلى ذلك)
    21. El Grupo de Trabajo no considera convincentes las denuncias formuladas por la fuente de que las cuatro personas fueron enjuiciadas exclusivamente por expresar pacíficamente sus convicciones políticas. La información facilitada por la fuente, en particular la mención de llamamientos a una jihad, confirman la hipótesis de que algunos artículos de Sandhaanu u otras publicaciones incitaban a los lectores a realizar actos violentos. UN 21- ويعبر الفريق العامل عن عدم اقتناعه بادعاء المصدر أن الأشخاص المذكورين أعلاه تمت مقاضاتهم فقط بسبب التعبير السلمي عن قناعتهم السياسية، فالمعلومات التي قدمها المصدر، خصوصاً الإشارة إلى دعوات الجهاد، تدعم فرضية أن بعض المقالات التي تضمنتها " ساندانو " أو النشرات الأخرى قد حرضت القراء على القيام بأفعال تتسم بالعنف.
    Respecto del perfil de riesgo aprobado por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes, el Comité acordó que no procedía reabrir el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones y que bastaría con incluir una referencia al perfil de riesgo en la introducción del anexo I del documento para que los lectores estuvieran al tanto de esa otra fuente de información. UN 121- وفيما يتعلق ببيان المخاطر الذي اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، قالت إن اللجنة اتفقت على أنه ليس من المناسب إعادة فتح باب مناقشة مشروع وثيقة القرارات، وأنه سيكفي إدراج إحالة مرجعية إلى بيان المخاطر في مقدمة المرفق الأول لوثيقة توجيه القرارات، لكي يكون القراء على علم بذلك المصدر الإضافي للمعلومات.
    Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en que se incluyera una sección introductoria similar a la que figura en el párrafo 6 de la sección correspondiente al Glosario de la Guía Legislativa, con miras a informar a los lectores de la finalidad del Glosario, y que también se redactara una nota explicativa en la que se facilitara información más detallada sobre los principios en que se sustentan los distintos términos y expresiones. UN وبعد مناقشة، اتفق الفريق العامل على ضرورة إدراج تمهيد مماثل للتمهيد الوارد في الفقرة 6 من باب المسرد في الدليل التشريعي لإطلاع القراء على الغرض من المسرد مع مذكرة تفسيرية توفّر المزيد من المعلومات المفصّلة عن السياسات التي يستند إليها كل مصطلح من المصطلحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus