"القرارات السابقة للجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las resoluciones anteriores de la Asamblea General
        
    • anteriores resoluciones de la Asamblea General
        
    • resoluciones previas de la Asamblea General
        
    • decisiones anteriores de la Asamblea
        
    • resoluciones anteriores de la Asamblea General y
        
    • de resoluciones anteriores de la Asamblea General
        
    Se deben aplicar plenamente, lo antes posible, todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General sobre la revitalización. UN ومن المؤكد أن هناك حاجة إلى التنفيذ الكامل لجميع القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن مسألة التنشيط في أقرب وقت ممكن.
    En el texto figura una referencia a todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General sobre la cuestión de la prohibición del desarrollo y la fabricación de los nuevos tipos de armas de destrucción en masa y los nuevos sistemas de dichas armas. UN ويتضمن النص إشارة إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن مسألة حظر تطوير وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة.
    Es lamentable que los Inspectores no hayan tenido en cuenta las resoluciones anteriores de la Asamblea General en las que se pidió a la DCI que preparara informes más sucintos y precisos en los que figuraran recomendaciones prácticas y orientadas a la adopción de medidas. UN وأعربت عن الأسف لأن المفتشين لم يأخذوا في الاعتبار القرارات السابقة للجمعية العامة التي تدعو لأن تكون تقارير وحدة التفتيش المشتركة أكثر إيجازاً وأكثر تركيزاً وأن تتضمن توصيات عملية قابلة للتطبيق.
    Israel debe acatar cabalmente las disposiciones del derecho internacional que se citan en anteriores resoluciones de la Asamblea General sobre el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN ويتعين على إسرائيل أن تمتثل امتثالا كاملا لأحكام القانون الدولي على النحو المبين في القرارات السابقة للجمعية العامة التي تتعلق بالأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    Indonesia apoya la aplicación de las resoluciones previas de la Asamblea General sobre la revitalización e insta a su aplicación. UN وإندونيسيا تؤيد تنفيذ القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن التنشيط وتحث عليه.
    Recordando todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General y del Consejo sobre el derecho a la alimentación, así como todas las resoluciones aprobadas al respecto por la Comisión de Derechos Humanos, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في الغذاء، وإلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن هذه المسألة،
    Recordando también todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General en esta materia y subrayando la necesidad de que los Estados apliquen sus planes de acción nacionales para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، وإذ يؤكد على الحاجة إلى أن تنفذ الدول خطط عملها الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Recordando también todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General en esta materia y subrayando la necesidad de que los Estados apliquen sus planes de acción nacionales para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، وإذ يؤكد على الحاجة إلى أن تنفذ الدول خطط عملها الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Recordando todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General y del Consejo sobre el derecho a la alimentación, así como todas las resoluciones aprobadas al respecto por la Comisión de Derechos Humanos, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في الغذاء، وإلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن هذه المسألة،
    En el párrafo 122, la Asamblea reafirmó la importancia de que se apliquen las resoluciones anteriores de la Asamblea General relativas a la presencia de las Naciones Unidas en los países. UN وفي الفقرة 122، أعادت الجمعية تأكيد أهمية تنفيذ القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن وجود الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Recordando todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General y del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación, así como todas las resoluciones aprobadas al respecto por la Comisión de Derechos Humanos, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في الغذاء، وجميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن هذه المسألة،
    Recordando todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General y del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación, así como todas las resoluciones aprobadas al respecto por la Comisión de Derechos Humanos, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في الغذاء، علاوة على جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن هذه المسألة،
    Recordando las resoluciones anteriores de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, así como la resolución pertinentes del Consejo de Seguridad, UN " وإذ تشير إلى القرارات السابقة للجمعية العامة واللجنة بشأن حالة حقوق الإنسان في السودان، فضلاً عن قرار مجلس الأمن ذات الصلة،
    Recordando también las resoluciones anteriores de la Asamblea General, de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre la protección de los derechos humanos de los migrantes, así como la labor de diversos mecanismos especiales del Consejo que han informado sobre la situación de los derechos humanos y de las libertades fundamentales de los migrantes, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ولمجلس حقوق الإنسان بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وإلى أعمال مختلف الآليات الخاصة التابعة للمجلس التي قدمت تقارير عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين،
    Recordando también las resoluciones anteriores de la Asamblea General, de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre la protección de los derechos humanos de los migrantes, así como la labor de diversos mecanismos especiales del Consejo que han informado sobre la situación de los derechos humanos y de las libertades fundamentales de los migrantes, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ولمجلس حقوق الإنسان بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وإلى أعمال مختلف الآليات الخاصة التابعة للمجلس التي قدمت تقارير عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين،
    Recordando también las resoluciones anteriores de la Asamblea General, de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre la protección de los derechos humanos de los migrantes, así como la labor de diversos mecanismos especiales del Consejo que han informado sobre la situación de los derechos humanos y de las libertades fundamentales de los migrantes, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وإلى أعمال مختلف الآليات الخاصة التابعة للمجلس التي قدمت تقارير عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين،
    Recordando también las resoluciones anteriores de la Asamblea General, de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre la protección de los derechos humanos de los migrantes, así como la labor de diversos mecanismos especiales del Consejo que han informado sobre la situación de los derechos humanos y de las libertades fundamentales de los migrantes, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وإلى أعمال مختلف الآليات الخاصة التابعة للمجلس التي قدمت تقارير عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين،
    Recordando anteriores resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos sobre el tema, y más recientemente la resolución 52/137 de la Asamblea, de 12 de diciembre de 1997, y la resolución 1997/64 de la Comisión, de 16 de abril de 1997, UN وإذ تشير إلى القرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان بشأن هذا الموضوع، وآخرها قرار الجمعية ٢٥/٧٣١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ وقرار اللجنة ٧٩٩١/٤٦ المؤرخ ٦١ نيسان/أبريل ٧٩٩١،
    Después de referirse a las disposiciones de los párrafos 2, 3, 5 y 6 del proyecto de resolución, el representante de España recuerda que las anteriores resoluciones de la Asamblea General sobre el envejecimiento recibieron un amplio respaldo político, al que considera esencial para lograr que la Segunda Asamblea Mundial sea coronada por el éxito. UN وأشار ممثل أسبانيا إلى الأحكام الواردة في الفقرات 2 و3 و5 و6 من منطوق مشروع القرار، وأعاد إلى الأذهان أن القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن الشيخوخة قد استفادت من دعم سياسي ثابت، وأن هذا الدعم لا غنى عنه حتى يكتب النجاح للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    La Unión Europea considera alentadora esa tendencia positiva y espera con interés un inicio rápido de la evaluación independiente de esa experiencia, tal como se encomendó al Secretario General en resoluciones previas de la Asamblea General. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي ذلك الاتجاه الإيجابي، ويتطلع إلى بداية سريعة للتقييم المستقل لتلك التجربة، على النحو المكلف به الأمين العام في القرارات السابقة للجمعية العامة.
    Contiene información sobre la asistencia que se presta actualmente a los relatores especiales de la Comisión de Derecho Internacional y sobre las necesidades prácticas y los desafíos a que se enfrentan dichos relatores especiales en su labor, teniendo en cuenta decisiones anteriores de la Asamblea General. UN وهو يتضمن معلومات عن المساعدة المقدمة حاليا إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي والاحتياجات العملية والتحديات التي يواجهها هؤلاء المقررون في عملهم، مع أخذ القرارات السابقة للجمعية العامة في الاعتبار.
    Recordando resoluciones anteriores de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير إلى القرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان،
    El presente proyecto actualiza la resolución 61/182 de la Asamblea General, pero en el quinto párrafo del preámbulo y en los párrafos 2, 5 y 8 se incorporan nuevos elementos, sobre la base de resoluciones anteriores de la Asamblea General. UN وأوضح إن مشروع القرار المقدم هو استكمال لقرار الجمعية العامة 61/182، وإن كانت الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرات 2 و5 و8 تحتوي على عناصر جديدة، مستفيدة من القرارات السابقة للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus