La Asamblea tomará una decisión en relación con el proyecto de resolución XXVIII tan pronto como se disponga del informe de la Quinta Comisión sobre sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وستبت الجمعية في مشروع القرار الثامن والعشرين حالما يتاح تقرير اللجنة الخامسة عن آثاره على الميزانية البرنامجية. |
La Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución XXVIII sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الثامن والعشرين دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
La Primera Comisión aprobó el proyecto de resolución XXVIII sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار الثامن والعشرين بدون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
En la Comisión, el párrafo 2 en la parte dispositiva del proyecto de resolución XXVIII fue aprobado mediante votación. | UN | لقد اعتمدت اللجنة الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار الثامن والعشرين بالتصويت. |
Por consiguiente, procederemos ahora a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución XXVIII. | UN | لذا سنبدأ بالبت في مشروع القرار الثامن والعشرين. |
La Primera Comisión aprobó el proyecto de resolución XXVIII sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار الثامن والعشرين بدون تصويت. هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
Se ha solicitado votación registrada por separado de los párrafos 2, 8 y 9 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XXVIII. | UN | طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرات 2 و 8 و 9 من مشروع القرار الثامن والعشرين. |
El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución XXVIII figura en el documento A/58/650. | UN | ويرد تقرير اللجنة الخامسة عن آثار مشروع القرار الثامن والعشرين على الميزانية البرنامجية في الوثيقة A/58/650. |
El Presidente comunica a la Asamblea General que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución XXVIII se aplaza hasta una fecha ulterior para que la Quinta Comisión tenga tiempo de examinar sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثامن والعشرين إلى تاريخ لاحق لإتاحة الفرصة للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
Antes de pasar a los proyectos de resolución, quisiera informar también a los miembros de que la decisión relativa al proyecto de resolución XXVIII se aplazará para una fecha posterior, con el objetivo de que la Quinta Comisión cuente con tiempo suficiente para evaluar sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وقبل التطرق إلى مشاريع القرارات، أود أيضا أن أبلغ الأعضاء أن البت في مشروع القرار الثامن والعشرين قد تأجل إلى تاريخ لاحق بغية إعطاء فسحة من الوقت لكي تستعرض اللجنة الخامسة آثاره على الميزانية البرنامجية. |
Proyecto de resolución XXVIII | UN | مشروع القرار الثامن والعشرين |
Proyecto de resolución XXVIII | UN | مشروع القرار الثامن والعشرين |
Por 160 votos a favor contra ninguno y 18 abstenciones, queda aprobado el proyecto de resolución XXVIII (resolución 64/56). | UN | أعتمد مشروع القرار الثامن والعشرين بأغلبية 160 صوتا مقابل لا شيء ، وامتناع 18 عضوا عن التصويت (القرار 64/56). |
El Presidente (habla en francés): Someteré ahora a votación el proyecto de resolución XXVIII en su conjunto. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أطرح للتصويت الآن مشروع القرار الثامن والعشرين في مجموعه. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.1/67/L.47 sin someterlo a votación (véase el párr. 97, proyecto de resolución XXVIII). | UN | 75 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.1/67/L.47 دون تصويت (انظر الفقرة 97 من مشروع القرار الثامن والعشرين). |
Proyecto de resolución XXVIII | UN | مشروع القرار الثامن والعشرين |
" la resolución XXVIII de la XX Conferencia Internacional de la Cruz Roja, celebrada en Viena en 1965, en la que, entre otras cosas, se establecen los siguientes principios para su observancia por todas las autoridades, tanto gubernamentales como de otro carácter, responsables de las operaciones en los conflictos armados: | UN | " القرار الثامن والعشرين الصادر عن المؤتمر العشرين للصليب اﻷحمر الذي عقد في فيينا في عام ١٩٦٥، والذي وضع، في جملة أمور، المبادئ التالية لتلتزم بها جميع السلطات الحكومية وغير الحكومية المسؤولة عن اتخاذ التدابير في النزاعات المسلحة: |
También en la 58ª sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.3/58/L.78, con las enmiendas introducidas oralmente, sin someterlo a votación (véase el proyecto de resolución XXVIII, párr. 131). | UN | 128 - وفي الجلسة 58 أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/58/L.78، بصيغته المنقحة شفويا، دون تصويت (انظر الفقرة 131، مشروع القرار الثامن والعشرين). |
La Asamblea General aprueba el proyecto de resolución XXVIII recomendado por la Tercera Comisión en el párrafo 131 de su informe (A/58/508/Add.2) (resolución 58/246). | UN | واعتمدت الجمعية، مشروع القرار الثامن والعشرين الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 131 من تقريرها (A/58/508/Add.2) (القرار 58/246). |
En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.1/64/L.53 en votación registrada por 158 votos contra ninguno y 18 abstenciones (véase el párrafo 81, proyecto de resolución XXVIII). | UN | 73 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.1/64/L.53 بتصويت مسجل بأغلبية 158 صوتاً مقابل لا شيء وامتناع 18 عضواً عن التصويت (انظر الفقرة 81، مشروع القرار الثامن والعشرين). |