"القرار الذي اتخذه اﻷمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decisión del Secretario General
        
    • que el Secretario General hubiera decidido
        
    Un paso en la dirección correcta fue la reciente decisión del Secretario General de dar a los departamentos pertinentes la responsabilidad directa de aplicar las medidas de ahorro de costes que era necesario ejecutar. UN إن القرار الذي اتخذه اﻷمين العام مؤخرا بتحميل جميع اﻹدارات ذات الصلة المسؤولية المباشرة عن تنفيذ تدابير خفض التكاليف التي أصبحت سارية المفعول، إنما هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La reciente decisión del Secretario General de fortalecer el papel de coordinación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en todas las cuestiones relativas al desarrollo es una medida acertada y encomiable. UN وإن القرار الذي اتخذه اﻷمين العام مؤخرا بتعزيز الدور التنسيقي الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن جميع المسائل اﻹنمائية خطوة جديرة بالثناء في الاتجاه الصحيح.
    En la misma sesión, el Consejo hizo suya la decisión del Secretario General de aprobar la solicitud de admisión de la República Checa como miembro de pleno derecho del Comité. UN وفي الجلسة نفسها، صدق المجلس على القرار الذي اتخذه اﻷمين العام بالموافقة على الطلب المقدم من الجمهورية التشيكية لقبولها عضوا كامل العضوية في اللجنة.
    La decisión del Secretario General de conservar un funcionario proporcionado gratuitamente en el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia provocó una indignación excesiva entre algunas delegaciones. UN لكن القرار الذي اتخذه اﻷمين العام باﻹبقاء على موظف واحد مقدم بدون مقابل في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا سابقا أثار سخطا عارما في أوساط بعض الوفود.
    La razón de que el Secretario General hubiera decidido abrir en el local de Pretoria la primera Casa de las Naciones Unidas era la satisfacción que le había producido ver, en su reciente visita al país, las medidas que habían adoptado el Gobierno de Sudáfrica y el equipo de las Naciones Unidas destinado en el país. UN وإن مصدر القرار الذي اتخذه اﻷمين العام ﻹعلان مبنى بريتوريا بيت اﻷمم المتحدة اﻷول ناشئ عن تقديره للمبادرات التي اتخذتها حكومة جنوب أفريقيا والفريق القطري لﻷمم المتحدة أثناء زيارته اﻷخيرة للبلد.
    En vista de la decisión del Secretario General de que continúe la labor de la Misión Especial, se prevé que se seguirán haciendo numerosos viajes dentro del territorio del Afganistán y en países vecinos a fin de realizar negociaciones para lograr la cesación del fuego y el establecimiento y puesta en marcha del proceso político. UN في ضوء القرار الذي اتخذه اﻷمين العام بمواصلة أعمال البعثة الخاصة، فإنه من المتوقع أن يستمر القيام بأسفار كثيرة داخل أفغانستان وإلى البلدان المجاورة وذلك ﻹجراء مفاوضات بشأن التوصل إلى وقف ﻹطلاق النار وإنشاء عملية سياسية ودعمها.
    6. Apoya firmemente la decisión del Secretario General de enviar con urgencia a Somalia un equipo técnico, acompañado por el coordinador, para trabajar dentro del marco y de los objetivos enunciados en los párrafos 73 y 74 del informe del Secretario General (S/23693) y presentar sin dilación al Consejo de Seguridad un informe sobre esta cuestión; UN " ٦ - يؤيد بشدة القرار الذي اتخذه اﻷمين العام بأن يرسل على وجه السرعة فريقا تقنيا إلى الصومال، برفقة المنسق، من أجل العمل في اﻹطار واﻷهداف الواردة في الفقرتيــن ٣٧ و ٤٧ من تقريره )S/23693(، وأن يقــدم علــى وجه السرعة تقريرا إلى مجلس اﻷمن بشأن هذه المسألة؛
    9. Apoya plenamente la decisión del Secretario General de que las elecciones se celebren en la forma programada de conformidad con la decisión del CNS que el Consejo de Seguridad hizo suya en su resolución 810 (1993); UN ٩ - يؤيد كل التأييد القرار الذي اتخذه اﻷمين العام بأن تجرى الانتخابات في موعدها المقرر وفقا للقرار الذي اتخذه المجلس الوطني اﻷعلى وأقره مجلس اﻷمن في قراره ٨١٠ )١٩٩٣(؛
    9. Apoya plenamente la decisión del Secretario General de que las elecciones se celebren en la forma programada de conformidad con la decisión del CNS que el Consejo de Seguridad hizo suya en su resolución 810 (1993); UN ٩ - يؤيد كل التأييد القرار الذي اتخذه اﻷمين العام بأن تجرى الانتخابات في موعدها المقرر وفقا للقرار الذي اتخذه المجلس الوطني اﻷعلى وأقره مجلس اﻷمن في قراره ٠١٨ )٣٩٩١(؛
    9. Apoya plenamente la decisión del Secretario General de que las elecciones se celebren en la forma programada de conformidad con la decisión del CNS que el Consejo de Seguridad hizo suya en su resolución 810 (1993); UN ٩ - يؤيد كل التأييد القرار الذي اتخذه اﻷمين العام بأن تجرى الانتخابات في موعدها المقرر وفقا للقرار الذي اتخذه المجلس الوطني اﻷعلى وأقره مجلس اﻷمن في قراره ٠١٨ )٣٩٩١(؛
    6. Apoya firmemente la decisión del Secretario General de enviar con urgencia a Somalia un equipo técnico, acompañado por el coordinador, para trabajar dentro del marco y de los objetivos enunciados en los párrafos 73 y 74 de un informe y presentar sin dilación al Consejo de Seguridad un informe sobre esta cuestión; UN " ٦ - يؤيد بشدة القرار الذي اتخذه اﻷمين العام بأن يرسل على وجه السرعة فريقا تقنيا إلى الصومال، برفقة المنسق، من أجل العمل في اﻹطار واﻷهداف الواردة في الفقرتيــن ٣٧ و ٤٧ من تقريره، وأن يقدم على وجه السرعة تقريرا إلى مجلس اﻷمن بشأن هذه المسألة؛
    9. Apoya plenamente la decisión del Secretario General de que las elecciones se celebren en la forma programada de conformidad con la decisión del Consejo Nacional Supremo que el Consejo de Seguridad hizo suya en su resolución 810 (1993); UN " ٩ - يؤيد كل التأييد القرار الذي اتخذه اﻷمين العام بأن تجرى الانتخابات في موعدها المقرر وفقا للقرار الذي اتخذه المجلس الوطني اﻷعلى وأقره مجلس اﻷمن في قراره ٠١٨ )٣٩٩١(؛
    Por lo tanto, con esa decisión del Secretario General se da cumplimiento efectivo a los apartados a) y b) de la recomendación 5 del informe de los Inspectores, relativos al mejoramiento de la coordinación a nivel de la Sede. UN ومن ثم فإن هذا القرار الذي اتخذه اﻷمين العام يعالج بفعالية التوصيتين ٥ )أ( و ٥ )ب( الواردتين في تقرير المفتشين والمتعلقتين بتحسين التنسيق على مستوى المقر.
    Habida cuenta de la entrada continua de armas en Somalia, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 746 (1992) el 17 de marzo de 1992, en la que apoyó firmemente la decisión del Secretario General de enviar con urgencia a Somalia un equipo técnico encargado de establecer posibles mecanismos a fin de velar por la aplicación efectiva del embargo de armas y preparar un plan operacional. UN ٦ - ونظــرا لاستمرار تدفـــق اﻷسلحة إلى داخل الصومال، اعتمد مجلس اﻷمن القرار ٧٤٦ )١٩٩٢( في ١٧ آذار/مارس ١٩٩٢، أيد فيه بقوة القرار الذي اتخذه اﻷمين العام بأن يرسل على وجه الاستعجال فريقا تقنيا إلى الصومال، للنظر في إمكانية إنشاء آليات لضمان التنفيذ الفعال للحظر على اﻷسلحة وﻹعداد خطة عمل.
    La razón de que el Secretario General hubiera decidido abrir en el local de Pretoria la primera Casa de las Naciones Unidas era la satisfacción que le había producido ver, en su reciente visita al país, las medidas que habían adoptado el Gobierno de Sudáfrica y el equipo de las Naciones Unidas destinado en el país. UN وإن مصدر القرار الذي اتخذه اﻷمين العام ﻹعلان مبنى بريتوريا بيت اﻷمم المتحدة اﻷول ناشئ عن تقديره للمبادرات التي اتخذتها حكومة جنوب أفريقيا والفريق القطري لﻷمم المتحدة أثناء زيارته اﻷخيرة للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus