Por consiguiente, la Conferencia de Examen debería renovar el compromiso de todos los Estados partes con la aplicación de la resolución aprobada por la Conferencia de Examen de 1995 en que se pide el establecimiento de una de esas zonas en el Oriente Medio. | UN | وينبغي أن يجدّد المؤتمر الاستعراضي وفقاً لذلك التزام جميع الدول الأطراف بتنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي في عام 1995 والذي يدعو إلى إنشاء منطقة من هذا النوع في الشرق الأوسط. |
Por consiguiente, la Conferencia de Examen debería renovar el compromiso de todos los Estados partes con la aplicación de la resolución aprobada por la Conferencia de Examen de 1995 en que se pide el establecimiento de una de esas zonas en el Oriente Medio. | UN | وينبغي أن يجدّد المؤتمر الاستعراضي وفقاً لذلك التزام جميع الدول الأطراف بتنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي في عام 1995 والذي يدعو إلى إنشاء منطقة من هذا النوع في الشرق الأوسط. |
Fue la Tercera Conferencia de Examen la que decidió esta función del Grupo Intergubernamental (párrafo 9 de la resolución aprobada por la Conferencia de Examen) Véase el documento TD/RBP/CONF.4/15, anexo I. | UN | وقد تقرر أن يضطلع الفريق الحكومي الدولي بهذه الوظيفة من قبل المؤتمر الاستعراضي الثالث (الفقرة 9 من القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي)(5). |
Mi delegación se siente muy desalentada al ver que la decisión aprobada por la Conferencia -gracias a los esfuerzos infatigables del Embajador Benjelloun-Touimi- de ampliar la composición de la Conferencia para que 23 países más participen como miembros de pleno derecho no se puede aplicar por motivos que no logramos comprender. | UN | إن وفدي مستاء للغاية ﻷن القرار الذي اعتمده المؤتمر بفضل الجهود - التي بذلها بلا كلل السفير بن جلون تويمي - لتوسيع عضوية المؤتمر بغية تمكين ٣٢ بلداً آخر من الاشتراك كأعضاء كاملين، لم ينفذ ﻷسباب لا نفهمها. |
Recordando también la decisión aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos del 15 de junio de 1993 (A/CONF.157/24, parte I, cap. IV) en el sentido de dirigir un llamamiento al Consejo de Seguridad con objeto de que adopte las medidas necesarias para poner fin al genocidio que está ocurriendo en Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ تشير أيضا الى القرار الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٥١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ )A/CONF.157/24، الجزء اﻷول، الفصل الرابع( بمناشدة مجلس اﻷمن اتخاذ التدابير اللازمة ﻹنهاء ما يجري من إبادة جماعية في البوسنة والهرسك، |
Esta función del Grupo Intergubernamental se decidió en la Tercera Conferencia de Examen celebrada en 1990 (párr. 9 de la resolución adoptada por la Conferencia de Examen). | UN | وكان المؤتمر الاستعراضي الثالث المعقود في عام 1990 هو الذي قرر إسناد هذه المهمة للفريق الحكومي الدولي (الفقرة 9 من القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي). |
Teniendo en cuenta la resolución adoptada por la Conferencia General de la UNESCO en noviembre de 1999 (30 C/Res. 15) sobre la colaboración con las Naciones Unidas en la supervisión de la realización del derecho a la educación, el Comité está plenamente dispuesto, en un espíritu mutuamente complementario, a reforzar esa colaboración con la UNESCO con objeto de alcanzar nuestros objetivos comunes. | UN | وبالنظر إلى القرار الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (30ج/القرار 15) بشأن التعاون مع الأمم المتحدة في رصد إعمال الحق في التعليم، ترغب اللجنة أشد الرغبة، بروح من التكامل، في تعزيز مثل هذا التعاون مع اليونسكو بغية تحقيق أهدافنا المشتركة. |
III. PROGRESOS REALIZADOS EN APLICACIÓN DE LA RESOLUCIÓN APROBADA POR LA TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN 20 - 30 8 | UN | ثالثاً - التقدم المحرز في تنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثالث 20 - 30 9 |
Fue la Tercera Conferencia de Examen la que decidió esta función del Grupo Intergubernamental (párrafo 9 de la resolución aprobada por la Conferencia de Examen). | UN | وقد تقرر أن يضطلع الفريق الحكومي الدولي بهذه الوظيفة من قبل المؤتمر الاستعراضي الثالث (الفقرة 9 من القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي)(6). |
5. Como se decidió en el párrafo 12 de la resolución aprobada por la Conferencia de Examen, el Grupo Intergubernamental de Expertos examinará las siguientes cuestiones: | UN | 5- وفقاً لما تقرر في الفقرة 12 من القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي()، سينظر فريق الخبراء الحكومي الدولي في المسائل التالية: |
37. El Sr. Reyes (Colombia) dice que la delegación de Colombia desea enfatizar la importancia de las zonas libres de armas nucleares y de la aplicación de la resolución aprobada por la Conferencia de examen de 1995 en la que se recomienda el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | 37 - السيد رايس (كولومبيا): قال إن وفده يود التأكيد على أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 المتعلق بإنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط. |
37. El Sr. Reyes (Colombia) dice que la delegación de Colombia desea enfatizar la importancia de las zonas libres de armas nucleares y de la aplicación de la resolución aprobada por la Conferencia de examen de 1995 en la que se recomienda el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | 37 - السيد رايس (كولومبيا): قال إن وفده يود التأكيد على أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 المتعلق بإنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط. |
III. PROGRESOS REALIZADOS EN LA APLICACIÓN DE LA RESOLUCIÓN APROBADA POR LA TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN 23 - 33 10 | UN | ثالثاً - التقدم المحرز في تنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثالث 23-33 11 |
III. PROGRESOS REALIZADOS EN LA APLICACIÓN DE LA RESOLUCIÓN APROBADA POR LA TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN | UN | ثالثا- التقدم المحرز في تنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثالث |