"القرار المعروض عليها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • resolución que tiene ante sí
        
    El orador expresa la esperanza de que el Comité Especial apruebe la resolución que tiene ante sí. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن تتخذ اللجنة القرار المعروض عليها.
    En ese sentido, con el acuerdo de los miembros, la Asamblea procederá en esta sesión a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución que tiene ante sí. UN وفي ذلك الصدد، وبتفهم الأعضاء، ستشرع الجمعية العامة في هذه الجلسة في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المعروض عليها.
    Quisiera ahora señalar a la atención de la Comisión los siguientes elementos nuevos que contiene el proyecto de resolución que tiene ante sí. UN أود الآن أن أوجه عناية اللجنة إلى العناصر الجديدة التالية الواردة في مشروع القرار المعروض عليها.
    Insta a la Comisión a que apruebe el proyecto de resolución que tiene ante sí, de manera que la Organización pueda enviar un mensaje claro a las partes. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار المعروض عليها حتى يكون في إمكان المنظمة أن ترسل رسالة واضحة إلى الأطراف.
    Por último, exhorta al Comité Especial a que apruebe el proyecto de resolución que tiene ante sí por consenso. UN وأخيرا حثت اللجنة الخاصة على أن تعتمد مشروع القرار المعروض عليها بتوافق الآراء.
    Pedimos a la Asamblea General que apruebe por consenso el proyecto de resolución que tiene ante sí (A/52/L.9). UN ندعو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار المعروض عليها A/52/L.9 بتوافق اﻵراء.
    Si bien la Comisión examinará varias resoluciones sobre el problema de los refugiados, el orador estima que el proyecto de resolución que tiene ante sí ofrecerá el mejor contexto en que reafirmar ese derecho. UN وأضاف أن اللجنة ستتناول عددا من القرارات المتصلة بمشكلة اللاجئين، ولكنه يعتقد أن مشروع القرار المعروض عليها حاليا كفيل بإتاحة أفضل سياق يعاد فيه تأكيد ذلك الحق.
    Los Estados Unidos desean que las Naciones Unidas concluyan la elaboración de la convención contra la delincuencia transnacional organizada antes de finales del año 2000 y pide a la Comisión que adopte la resolución que tiene ante sí sobre ese particular. UN وتحث الولايات المتحدة اﻷمم المتحدة على إنهاء إعداد اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية قبل نهاية عام ٢٠٠٠، وتطلب من اللجنة أن تعتمد القرار المعروض عليها بهذا الشأن.
    Por ello, y a fin de que las Naciones Unidas apoyen a los gobiernos en sus esfuerzos por consolidar las democracias nuevas o que se hayan restablecido, mi delegación agradecerá mucho que la Asamblea apruebe el proyecto de resolución que tiene ante sí. UN وعليه، بغية توفير دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، يقدر وفد بلادي تقديرا عاليا اعتماد الجمعية مشروع القرار المعروض عليها.
    Al aprobar el proyecto de resolución que tiene ante sí, la Asamblea tomaría nota del informe de la Comisión, que se refiere a la labor realizada por la Comisión en 2010 y contiene propuestas y recomendaciones para el período de sesiones de 2011. UN إن الجمعية باعتمادها مشروع القرار المعروض عليها سوف تحيط علما بتقرير الهيئة الذي يتعلق بعمل الهيئة في عام 2010 ويتضمن مقترحات وتوصيات لدورة عام 2011.
    Sra. Teggart (interpretación del inglés): Señor Presidente: Le agradezco la oportunidad de dirigirme al Comité y de hablar sobre el proyecto de resolución que tiene ante sí. UN السيدة تيغارت )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أشكركم على إعطائي الفرصة ﻷن أخاطب اللجنة وأتكلم عن مشروع القرار المعروض عليها.
    Sr. Pfanzelter (Austria) (habla en inglés): En nombre de la Unión Europea, los países que se adhieren a esta declaración y un gran número de otros patrocinadores, es un gran honor y un privilegio recomendar a la Asamblea que apruebe el proyecto de resolución que tiene ante sí para admitir a la República de Montenegro como Miembro de las Naciones Unidas. UN السيد فانزيلتر (النمسا) (تكلم بالانكليزية): باسم الإتحاد الأوروبي، والبلدان المؤيدة لهذا البيان وعدد كبير من مقدمين آخرين لمشروع القرار، من عظيم الشرف والامتياز أن أوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المعروض عليها بقبول جمهورية الجبل الأسود في عضوية الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus