"القرار المعني بالشرق الأوسط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • resolución sobre el Oriente Medio
        
    • resolución relativa al Oriente Medio
        
    Hace un llamamiento en pro de la aplicación práctica de los compromisos convenidos en la Conferencia de Examen del Año 2000, en particular la resolución sobre el Oriente Medio. UN كما أنها تنادي بالتنفيذ العملي للتعهدات المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000، بما في ذلك القرار المعني بالشرق الأوسط.
    Asimismo, la Conferencia plenaria ha creado un órgano subsidiario para examinar cuestiones regionales y el Oriente Medio, y en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de las Partes de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado. UN وبالاضافة إلى هذا، أنشأ المؤتمر بكامل هيئته هيئة فرعية لدراسة المسائل الاقليمية والشرق الأوسط، بما في ذلك القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    Dicho comité podría estar formado por el Presidente del Comité Preparatorio, la Mesa de la Conferencia de Examen y los patrocinadores de la resolución sobre el Oriente Medio que se aprobó en la Conferencia de Examen de 1995. UN ويمكن أن تتألف هذه اللجنة من رئيس اللجنة التحضيرية ومكتب المؤتمر الاستعراضي ومقدمي القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمد في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995.
    Ello es particularmente cierto en el caso de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen de 1995, sin la cual la prórroga indefinida del Tratado no se habría aprobado sin votación en 1995. UN وهذا صحيح بوجه خاص في حالة القرار المعني بالشرق الأوسط المتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995، الذي بدونه لم تكن للموافقة دون تصويت على تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى عام 1995 أن تتم.
    El Gobierno de Belarús apoya a la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen del TNP de 1995, que es un importante elemento del sistema del TNP. UN وأضاف أن حكومة بلده تؤيد القرار المعني بالشرق الأوسط والمتخذ في مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار الذي يشكل عنصرا هاما من عناصر نظام تلك المعاهدة.
    Asimismo, la Conferencia plenaria ha creado un órgano subsidiario para examinar cuestiones regionales y el Oriente Medio, y en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de las Partes de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado. UN وبالاضافة إلى هذا، أنشأ المؤتمر بكامل هيئته هيئة فرعية لدراسة المسائل الاقليمية والشرق الأوسط، بما في ذلك القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    Dicho comité podría estar formado por el Presidente del Comité Preparatorio, la Mesa de la Conferencia de Examen y los patrocinadores de la resolución sobre el Oriente Medio que se aprobó en la Conferencia de Examen de 1995. UN ويمكن أن تتألف هذه اللجنة من رئيس اللجنة التحضيرية ومكتب المؤتمر الاستعراضي ومقدمي القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمد في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995.
    Pide al Comité Preparatorio que recomiende a la Conferencia de las Partes de 2010 que establezca un órgano subsidiario que estudie la manera de garantizar la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de las Partes de 1995, considerada una disposición inseparable del Tratado. UN ودعا اللجنة التحضيرية إلى التوصية بأن ينشئ المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 هيئة فرعية لاستكشاف طرق كفالة تنفيذ القرار المعني بالشرق الأوسط المتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995، وهو القرار الذي يعتبر حكما لا ينفصل عن المعاهدة.
    16. La resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de las Partes de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado disponía el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN 16 - ومضى قائلا إن القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 ينص على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    En tercer lugar, no es posible aceptar nuevos compromisos para Estados no poseedores de armas nucleares hasta que se progrese verdaderamente hacia la universalidad del Tratado, el desarme nuclear y el cumplimiento por los Estados partes de todos los compromisos actuales, especialmente la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN ثالثا، لا يمكن قبول أي التزامات جديدة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى أن يتم إحراز تقدم حقيقي نحو تحقيق عالمية المعاهدة ونزع السلاح النووي وامتثال الدول الأطراف لجميع الالتزامات الحالية، وبخاصة تنفيذ القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    En tercer lugar, no es posible aceptar nuevos compromisos para Estados no poseedores de armas nucleares hasta que se progrese verdaderamente hacia la universalidad del Tratado, el desarme nuclear y el cumplimiento por los Estados partes de todos los compromisos actuales, especialmente la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN ثالثا، لا يمكن قبول أي التزامات جديدة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى أن يتم إحراز تقدم حقيقي نحو تحقيق عالمية المعاهدة ونزع السلاح النووي وامتثال الدول الأطراف لجميع الالتزامات الحالية، وبخاصة تنفيذ القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    16. La resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de las Partes de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado disponía el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN 16 - ومضى قائلا إن القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 ينص على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Apoya el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de conformidad con las resoluciones 487 (1981) y 687 (1991) del Consejo de Seguridad, así como la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP de 1995 (NPT/CONF.1995/32 (Part I), anexo). UN وتدعم كوبا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقراري مجلس الأمن 487 (1981) و 687 (1991) فضلا عن القرار المعني بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها (NPT/CONF.1995/32 (Part I)، المرفق).
    Los Estados árabes exhortan a los Gobiernos depositarios a reafirmar la resolución relativa al Oriente Medio y llegar un acuerdo en el Comité Preparatorio acerca de recomendaciones prácticas que puedan adoptarse durante la Conferencia de examen de 2010. UN ودعت الدول العربية الحكومات الوديعة إلى أن تؤكد من جديد القرار المعني بالشرق الأوسط وأن تتوصل إلى اتفاق في اللجنة التحضيرية بشأن التوصيات العملية التي يمكن اعتمادها أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Ha llegado el momento de aplicar las resoluciones 487 (1981) y 687 (1991) del Consejo de Seguridad, así como la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP de 1995 (NPT/CONF.1995/32 (Part I), anexo). UN وقد حان الوقت لتنفيذ قراري مجلس الأمن 487 (1981) و 687 (1991) فضلا عن القرار المعني بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها (NPT/CONF.1995/32 (Part I)، المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus