Mi Gobierno apoya en general el enunciado de la parte del preámbulo de la sección general del proyecto de resolución consolidado. | UN | تؤيد حكومتي، بشكل عام، صياغة الديباجة للجزء العام من مشروع القرار الموحد. |
En consecuencia, ¿puedo considerar que el Comité aprueba el informe del Subcomité y el proyecto de resolución consolidado, en su forma oralmente enmendada? | UN | ومن ثم، هل لي أن أعتبر أن اللجنة تعتمد تقرير اللجنة الفرعية ومشروع القرار الموحد بصيغته المعدلة شفويا؟ |
En cuanto se haya distribuido el informe estaremos en condiciones de examinar la cuestión relativa al informe propiamente dicho y al proyecto de resolución consolidado. | UN | وسيكون في وسعنا عندئذ أن ننظر في مسألة التقرير ذاته وأن ننظر بعد ذلك مباشرة في مشروع القرار الموحد. |
El texto del proyecto de resolución consolidada relativo a estos territorios se en-cuentra en la sección I, parte B. La parte C contiene los proyectos de resolución para cada uno de los territorios. | UN | ونص مشروع القرار الموحد بشأن هذه اﻷقاليم وارد في الجزء باء من الفرع اﻷول؛ ويتضمن الجزء جيم مشروع قرار بشأن كل إقليم. |
También colaboró con el cuestionario de la Conferencia Europea de Ministros de Transporte sobre los efectos de la resolución consolidada sobre el transporte combinado. | UN | وتعاون أيضا بشأن تأثير القرار الموحد على النقل المشترك في استبيان المؤتمر الأوروبي لوزراء النقل. |
De no ser así, la delegación de los Estados Unidos no se sumará al consenso sobre la resolución global cuando la examine la Asamblea General. | UN | وإلا، فإن وفده قد لا يقبل الانضمام إلى توافق في اﻵراء بشأن القرار الموحد عندما تنظر فيه الجمعية العامة. |
A propuesta del Presidente interino, la Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución consolidado. | UN | بناء على اقتراح تقدم به نائب الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الموحد حتى جلسة لاحقة. |
El texto del proyecto de resolución consolidado sobre todos los territorios mencionados figura en la parte A del proyecto de resolución consolidado que figura en ese documento y en la parte B figuran proyectos de resolución separados sobre cada uno de dichos territorios. | UN | ونص مشروع القرار الموحد بشأن كل تلك اﻷقاليم وارد في الجزء ألف من مشروع القرار الموحد في تلك الوثيقة، والجزء باء يحتوي على مشاريع قرارات منفصلة خاصة بكل إقليم. |
Proyecto de resolución consolidado: Cuestiones de Anguila, las Bermudas, Guam, las Islas Caimán, las Islas Turcas y Caicos, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Vírgenes de los Estados | UN | مشروع القرار الموحد: مسائل أقاليم أنغيلا وبرمودا وتوكيلاو وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر كايمان وساموا اﻷمريكية وغوام ومونتسيرات |
29. En su 1439ª sesión, el Comité Especial adoptó la siguiente decisión sobre la enmienda mencionada y sobre el proyecto de resolución consolidado en su conjunto: | UN | ٢٩ - وفي الجلسة ١٤٣٩، اتخذت اللجنة الخاصة الاجراء التالي بشأن التعديل السالف الذكر وبشأن مشروع القرار الموحد بأكمله: |
Mi delegación considera que como la mayoría de los territorios no autónomos examinados en el proyecto de resolución consolidado son pequeños territorios insulares, esta enmienda sólo puede mejorar esta sección del proyecto de resolución. | UN | وفي رأي وفدي أنه ما دامت أغلبية اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المذكـــورة فـــي مشروع القرار الموحد أقاليم جزرية صغيرة، فإن هذا التعديـل من شأنه أن يحسن هذا الجزء من مشروع القرار. |
56. Queda aprobado el proyecto de resolución consolidado en su forma enmendada sin que se proceda a votación. | UN | ٥٦ - اعتمد مشروع القرار الموحد بصيغته المعدلة دون طرحه للتصويت. |
29. En su 1439ª sesión, el Comité Especial adoptó la siguiente decisión sobre la enmienda mencionada y sobre el proyecto de resolución consolidado en su conjunto: | UN | ٢٩ - وفي الجلسة ١٤٣٩، اتخذت اللجنة الخاصة الاجراء التالي بشأن التعديل السالف الذكر وبشأن مشروع القرار الموحد بأكمله: |
Quedan aprobados el informe del Subcomité y el proyecto de resolución consolidado (Partes A y B), en su forma oralmente enmendada. | UN | اعتمد تقرير اللجنة الفرعية ومشروع القرار الموحد )الجزء ألف والجزء باء( بصيغتهما المعدلة شفويا. |
24. En la misma sesión, el representante de Granada propuso la siguiente enmienda oral al noveno párrafo del preámbulo del proyecto de resolución consolidado, parte A, Generalidades, tal como había sido enmendado oralmente: | UN | ٢٤ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل غرينادا التعديل الشفوي التالي للفقرة التاسعة، بصيغتها المعدلة شفويا من ديباجة الجزء ألف " عام " من مشروع القرار الموحد: |
PROYECTO DE resolución consolidado | UN | مشروع القرار الموحد |
El Comité tomará primero una decisión sobre el proyecto de resolución consolidada relativo a los 12 territorios no autónomos, el cual figura en el párrafo 10 del informe del Subcomité. | UN | ستبت اللجنة أولا في مشـــروع القرار الموحد المتعلق باﻷقاليم اﻟ ١٢ غير المتمتعة بالحكم الذاتي والوارد في الفقرة ١٠ من تقرير اللجنة الفرعية. |
El texto de la resolución consolidada (A/AC.109/2060), aprobado por el Comité Especial en su 1456ª sesión, celebrada el 22 de julio de 1996, figura en la sección D infra, como recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. | UN | ٢٣٥ - يرد في الفرع دال أدناه، في صورة توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، نص القرار الموحد )A/AC.109/2060(، الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها ٦٥٤١، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
El texto de la resolución consolidada (A/AC.109/2128), aprobado por el Comité Especial en su 1496ª sesión, celebrada el 13 de julio de 1998, figura a continuación como recomendaciones del Comité Especial a la Asamblea General. | UN | ٩ - يرد أدناه نص القرار الموحد )A/AC.109/2128(، الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٩٦، المعقودة يوم ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨، في شكل توصيات مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة. |
El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución global, en su forma oralmente revisada, sin proceder a votación. | UN | ٧٦ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار الموحد بصيغته المعدلة شفويا بدون تصويت. |
La Unión Europea acoge con agrado que, en 1997, el proyecto de resolución global sobre los pequeños territorios se aprobara sin proceder a votación, así como los progresos logrados para llegar a un consenso sobre la resolución relativa a las actividades económicas. | UN | وأعرب عن ارتياح الاتحاد اﻷوروبي لاعتماد مشروع القرار الموحد بشأن اﻷقاليم الصغيرة، في عام ١٩٩٧، بدون تصويت، وعن التقدم المحرز للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن القرار المتعلق باﻷنشطة الاقتصادية. |
En la resolución general figuran varias e importantes cuestiones que en gran medida influyen en el éxito del proceso de desarrollo de esos territorios. | UN | ويتناول القرار الموحد عددا من القضايا الهامة ذات التأثير الشديد على إنجاح عملية التنمية في هذه اﻷقاليم. |