En tercer lugar, este proyecto de resolución no puede hacer nada para fomentar la paz y la seguridad globales. | UN | ثالثا، مشروع القرار هذا لا يقدم شيئا لتعزيز السلم واﻷمن العالميين. |
El representante de la Unión Europea afirmó que este proyecto de resolución no reflejaba los últimos avances. | UN | لقد قال ممثل الاتحاد اﻷوروبي إن مشروع القرار هذا لا يعكس آخر التطورات. |
Este proyecto de resolución no pretende abordar o resolver las importantes diferencias de opinión que existen en esta materia. | UN | ومشروع القرار هذا لا يحاول معالجة اختلافات هامة في الرأي أو حلها، وهي اختلافات قائمة في هذا الميدان. |
Quiero aclarar que con este proyecto de resolución no se busca lograr que Palestina pase a ser Miembro de pleno derecho o tenga derecho a votar en las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أوضح أن مشروع القرار هذا لا يسعى إلى الحصول على العضوية الكاملة أو حق الاقتراع في اﻷمم المتحدة. |
Pero en este proyecto de resolución no existe ni un mero esbozo de una intención verdaderamente constructiva. | UN | إلا أن مشروع القرار هذا لا يحتوي في أي جزء منه حتى على مجرد تلميح يدل على نية بناءة صادقة. |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي أثار في الميزانية البرنامجية. |
No obstante, observamos con pesar que este año este proyecto de resolución no se está aprobando por consenso, debido en gran medida a la incorporación de nuevos elementos. | UN | ولكننا للأسف نلاحظ أن مشروع القرار هذا لا يُعتمد هذا العام بتوافق الآراء، والسبب إلى حد كبير هو إدراج عناصر جديدة فيه. |
Sin embargo, en nuestra opinión, en los párrafos de la parte dispositiva de este proyecto de resolución no se abordan nuestras preocupaciones relativas al cumplimiento del TNP. | UN | ولكننا نرى أن مشروع القرار هذا لا يتصدى في منطوقه لشواغلنا فيما يتعلق بالامتثال لمعاهدة عدم الانتشار. |
De hecho, este proyecto de resolución no dice nada de las inestimables contribuciones hechas por la Comisión. | UN | وفي واقع الأمر، إن مشروع القرار هذا لا يأتي على ذكر الإسهامات القيمة التي حققتها تلك الهيئة. |
En segundo lugar, su delegación entiende que el proyecto de resolución no goza del apoyo claro y sin ambigüedades del conjunto de las delegaciones interesadas. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن مشروع القرار هذا لا يحظى، في نظره، بدعمٍ كاملٍ وصريح من جانب كافة الوفود المعنية. |
En este proyecto de resolución no se condena ese atentado, ni tampoco se condena a los responsables. | UN | ومشروع القرار هذا لا يدين ذلك الهجوم، ولا يدين الأشخاص المسؤولين. |
Estamos totalmente convencidos de que este proyecto de resolución no afecta en absoluto el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | ونحن نؤيد بقوة الرأي القائل بأن مشروع القرار هذا لا يضر على الإطلاق بمناقشة توسيع مجلس الأمن. |
Este proyecto de resolución no refleja plenamente las cuestiones relativas a la aplicación, como debería hacerlo. | UN | ومشروع القرار هذا لا يعكس تماما مسائل التنفيذ التي كان ينبغي له أن يعكسها. |
El proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ومشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Lamentablemente, este proyecto de resolución no se centra lo suficiente en eso. | UN | وللأسف، فإن مشروع القرار هذا لا يركز على ذلك بشكل واف. |
Deseamos destacar que el hecho de que el Uruguay se sume al consenso sobre este proyecto de resolución no modifica su posición respecto del reconocimiento de las nuevas autoridades libias. | UN | ونود أن نشدد أن انضمام أوروغواي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا لا يغير بأي شكل من الأشكال موقفنا فيما يتعلق باعترافنا بالسلطات الليبية الجديدة. |
En el proyecto de resolución no se refleja la actual situación que prevalece en la región. | UN | ومشروع القرار هذا لا يجسد الحالة الحقيقية في المنطقة. |
Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución carece de consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |