"القرار هو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • resolución es
        
    • decisión es
        
    • resolución se
        
    • resolución era
        
    • resolución consiste
        
    • resolución tiene por objeto
        
    • decisiones es
        
    • decisión se
        
    • resolución constituye
        
    • decisión fue
        
    • decisión ha sido el
        
    • resolución representa
        
    • decisión era
        
    • resolución está
        
    El proyecto de resolución es una tentativa de un grupo de países de imponer sus deseos a todos los países. UN وقال إن مشروع القرار هو محاولة من جانب مجموعة واحدة من البلدان لفرض رغباتها على كل البلدان.
    El objetivo de este proyecto de resolución es afianzar la cooperación, extremadamente útil, que ya existe en varios ámbitos entre la OCI y las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN إن الهدف من مشروع القرار هو تعزيز المزيد من التعاون البالغ اﻷهمية القائم فعلا في عدد من المجالات بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Pienso que esta resolución es el resultado de todo lo que las delegaciones han dicho en las reuniones plenarias, especialmente los jefes de delegación. UN وأعتقد أن هذا القرار هو محصلة كل شيء قالته جميع الوفود، ورؤساء الوفود خاصة، في الجلسات العامة.
    Esta decisión es el resultado de la aplicación de los principios verdaderamente democráticos por los que la Federación se rige. UN وهذا القرار هو نتيجة المبادئ الديمقراطية الحقيقية التي تواجه أعمال الاتحاد.
    Con el proyecto de resolución se tiene la intención de asegurar que se preste más atención a la región. UN وأضاف أنّ هدف مشروع القرار هو ضمان إيلاء المنطقة مزيداً من الاهتمام.
    En síntesis, un voto a favor del proyecto de resolución es un voto contra la irracionalidad. UN وباختصار، ان التصويت بتأييد مشروع القرار هو تصويت ضد اللاعقلانية.
    El Gobierno de Georgia cree que un apoyo universal al proyecto de resolución es apoyar el progreso y la aspiración de establecer la paz y la seguridad en la región. UN وحكومة جورجيا تؤمن بأن التأييد الشامل لمشروع القرار هو تأييد للتقدم وللتطلع إلى إحلال السلام واﻷمن في المنطقة.
    Un voto a favor del proyecto de resolución es un voto a favor de la paz y de un futuro basado en la confianza. UN إن التصويت اﻹيجابي على مشروع القرار هو تصويت للسلام، وتصويت للمستقبل الذي يستند الى الثقة.
    El objetivo de este proyecto de resolución es obtener de la comunidad internacional asistencia a los Estados para detener el tráfico ilícito de las armas pequeñas y proceder a su recolección. UN والغرض من مشروع القرار هو تقديم مساعدة المجتمع الدولي إلى الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها.
    Por consiguiente, el importante objetivo de este proyecto de resolución es influir para que los acontecimientos avancen en esa dirección. UN ولذلك فإن الهدف الهام لمشروع القرار هو تشجيع التطورات في ذلك الاتجاه.
    Pide también la confirmación de que la fecha de entrada en vigor de la resolución es la fecha de su aprobación. UN وطلبت أيضا إثباتا يؤكد أن تاريخ سريان القرار هو تاريخ اعتماده.
    El objetivo del proyecto de resolución es servir de recordatorio de la importancia de mantener un equipo encargado de los asuntos de descolonización. UN وأضاف أن الغاية من مشروع القرار هو أن يكون بمثابة تذكير بأهمية الاحتفاظ بفريق معني بمسألة إنهاء الاستعمار.
    La intención de los párrafos 5 y 6 del proyecto de resolución es regularizar sus condiciones de servicio. UN والغرض من الفقرتين ٥ و ٦ من مشروع القرار هو تنظيم شروط خدمتهم.
    La meta de esta resolución es apoyar los esfuerzos orientados en ese sentido. UN والهدف من هذا القرار هو دعم الجهود في هذا الاتجاه.
    Esta decisión es definitiva e inapelable. 2.11. UN وهذا القرار هو قرار نهائي وغير قابل للاستئناف.
    El proyecto de resolución se titula “Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera a los problemas de la deuda externa de todos los países en desarrollo”. UN ومشروع القرار هو بعنوان »تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية«.
    Otra parte importante de la resolución era la disposición ya mencionada, por la cual las mujeres participarían como integrantes de todos los jurados de concurso y comisiones profesionales. UN وجزء هام آخر من القرار هو الحكم المذكور أعلاه الذي تشترك النساء بموجبه بصفتهن أعضاء في كل لجنة من لجان العطاءات أو اللجان الفنية.
    El propósito de esta resolución consiste en estimular el apoyo para esta vital etapa de preparación con el fin de que el proceso de aplicación se pueda poner en marcha rápidamente cuando la Convención entre en vigor. UN وهدف هذا القرار هو التشجيع على دعم مرحلة التحضير الحيوية هذه كي تنطلق عملية التنفيذ عند دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Resulta evidente que el proyecto de resolución tiene por objeto desviar la atención del propio desempeño de Belarús en materia de derechos humanos. UN وقالت إنه من الواضح أن الغرض من مشروع القرار هو تحويل الانتباه عن سجل بيلاروس المتعلق بحقوق الإنسان.
    El adelanto de la mujer en el proceso de adopción de decisiones es una cuestión de actualidad, incluso para la Federación de Rusia. UN وأضافت قائلة إن النهوض بالمرأة في عملية صنع القرار هو مسألة موضوعية، بالنسبة للاتحاد الروسي أيضاً.
    Dicha decisión se basaba en que el conocimiento de uno de los idiomas de trabajo de las organizaciones se consideraba un requisito básico, no adicional. UN واﻷساس المنطقي الذي يستند إليه هذا القرار هو أن اﻹلمام بواحدة من لغات العمل في المنظمات يعتبر مؤهلا ضروريا، وليس إضافيا.
    El proyecto de resolución constituye un intento políticamente motivado, dirigido por los Estados Unidos de América, para emplear el pretexto de los derechos humanos para eliminar el sistema social de su país. UN وقال إن مشروع القرار هو محاولة سياسية الدافع من جانب الولايات المتحدة الأمريكية متخذة حالة حقوق الإنسان ذريعة للقضاء على النظام الاشتراكي لبلده.
    Una de las razones aducidas para esa decisión fue la imposibilidad de encontrar un tratamiento exclusivo del tema, dado que muchas otras instituciones y organismos, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, estaban publicando documentos sobre esa cuestión. UN وكان أحد اﻷسباب التي قدمت لتبرير اتخاذ هذا القرار هو عدم إمكانية إيجاد معالجة جديدة للموضوع نظرا ﻷن مؤسسات ووكالات كثيرة أخرى، داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، تقوم حاليا بنشر وثائق عن الموضوع نفسه.
    Reconociendo que dicha decisión ha sido el resultado de un largo proceso desarrollado durante años de protestas pacíficas por parte del pueblo puertorriqueño y de una amplia campaña de solidaridad internacional, que ha sido oportunamente reflejada en los trabajos y los documentos del Comité Especial; UN وإذ تسلم بأن هذا القرار هو نتيجة لعملية طويلة استغرقت سنوات من الاحتجاجات السلمية من جانب شعب بورتوريكو، فضلا عن حملة واسعة النطاق من التضامن الدولي، انعكست على نحو ملائم في أعمال ووثائق اللجنة الخاصة،
    La resolución representa la culminación de esfuerzos sostenidos a lo largo de varios decenios por llevar la libre determinación a los territorios en fideicomiso de diferentes partes del mundo. UN وهذا القرار هو إيذان بنضوج جهد تواصل عشرات السنين لتحقيق تقرير المصير لﻷقاليم المشمولة بالوصاية في مختلف أنحاء العالم.
    El objeto de la decisión era mejorar las condiciones de detención de los presos, de conformidad con las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. UN وكان الهدف من هذا القرار هو تحسين ظروف السجناء طبقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    La resolución está bien encaminada y merece ser apoyada. UN فهذا القرار هو خطوة في الاتجاه الصحيح ويحتاج إلى دعم مستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus