La vendedora negó la existencia de defectos e imputó los problemas al excesivo agrietamiento de los ladrillos utilizados por la compradora. | UN | ونفى البائع وجود عيوب فيها، وأرجع المشاكل التي اشتكى منها المشتري إلى التشقُّق المفرط في القرميد الذي استخدمه. |
La compradora, por su parte, visitó las instalaciones de la vendedora y le proporcionó varias muestras de los ladrillos que fabrican. | UN | وفي غضون ذلك، زار المشتري منشآت البائع وزوّده بعدد من عيِّنات القرميد التي صنعها. |
Y se fabrican desde hojas enormes, ultra transparentes a ladrillos translúcidos. | TED | يأتي بأشكال مختلفة مثل ألواح ضخمة بالغة الصفاء وحتى القرميد الشفاف. |
Bueno, eres como el espagueti trabajando en la puta fábrica de baldosas. | Open Subtitles | أنت العامل ذو الأصول الإيطالية تعمل في مصنع القرميد لعين |
Oh, lo siento hijo. Quería que me pongas la pila de tejas en el estante alto. | Open Subtitles | آسف يا بني ، أردتك أن تحضر لي كومة القرميد من الرف العلوي |
Me vuelve tan loca que me dan ganas de masticar un Ladrillo. | Open Subtitles | أحياناً تغضبني هذه الفتاة إلى درجة أنني أستطيع مضغ القرميد |
Puedo oír los ladrillos romperse, Sr. Shankar. ¿Puede oírlo? | Open Subtitles | يمكنني سماع القرميد ينهار يا سيد هل بإمكانك سماعه ؟ |
Si tienes la eternidad no notas las imperfecciones del cemento ni te molestas en tocar los ladrillos. | Open Subtitles | لو أن أمامك حتى الأبد ، لتوقفت عن ملاحظة البقع على الجدار ولن تحاول لمس القرميد |
Un día cuando yo era un niño, el río Harlem se congeló, y decidí cruzarlo llevando mi colección de ladrillos. | Open Subtitles | أحد أيام 29 فبراير عندما كنت صغيرا. تجمد نهر هارلم و أنا قررت أن أعبره حاملا مجموعتي من القرميد |
Estuve en un mundo donde nada estaba hecho de ladrillos, | Open Subtitles | لقد كنت في عالم حيث لا ،شيء مصنوع من القرميد |
Está poniendo ladrillos en su camión para hacerlo más pesado para mejorar la conducción. | Open Subtitles | انه يضع القرميد بسيارته لزيادة الوزن لتسهل عليه القيادة |
Los ladrillos han caído, el freno de mano no está. | Open Subtitles | لقد سقط القرميد المكابح اليدوية لم اقم بشدّها |
Muchas escuelas del Organismo, sobre todo las construidas en los decenios de 1950 y 1960 con ladrillos y falsos techos, se habían deteriorado hasta el punto de que algunas estaban empezando a ser peligrosas. | UN | وتصدع العديد من اﻷبنية المدرسية التابعة للوكالة، وبخاصة تلك المبنية في الخمسينات والستينات من القرميد والسقوف المستعارة، الى حد جعل بعضها غير آمن. |
Por el contrario, en muchos países en desarrollo la producción de ladrillos, azulejos y cal sigue siendo muy ineficiente y debe modernizarse urgentemente. | UN | وعلى العكس من ذلك نجد أن انتاج القرميد والبلاط والجير لا يزال يفتقر إلى الكفاءة في استخدام الطاقة إلى حد بعيد ويلزم بصفة عاجلة رفع مستواه في العديد من البلدان النامية. |
Esas cuatro personas fueron detenidas cuando Deng Ge intentaba intervenir mientras los otros tres eran golpeados por la policía, con puñetazos, patadas y golpes con barras de hierro y ladrillos, ante un cine en Markham. | UN | وقد ألقي القبض على اﻷربعة المذكورين بعد أن حاول دينج جي التدخل حين ضربت الشرطة الثلاثة اﻵخرين بقبضات اليد واﻷقدام والقضبان الحديدية وقطع القرميد خارج دار للسينما في مرخم. |
Además de las barreras naturales que aíslan los grupos de desechos almacenados, se han creado barreras artificiales consistentes en paredes de ladrillos para que haya una separación suplementaria entre esos desechos. | UN | وتوجد بالإضافة إلى الحواجز الطبيعية التي تعزل النفايات المخزونة بشتى فئاتها، حواجز اصطناعية في شكل جدران من القرميد توفّر حاجزاً إضافياً عازلاً بين هذه النفايات. |
Y recuerdo estar en el piso del baño porque las baldosas se sentían cómodas y frías, ¿sabes? | Open Subtitles | وأتذكر بأني كنت مستلقي على أرضية المرحاض؛ لأن القرميد كان باردًا ولطيف الملمس. |
Una casa nueva en 1935 con baldosas y techo rojo. | Open Subtitles | المنزل الجديد عام 1935 و القرميد الأحمر في الأعلى |
Ya, bueno, pues incluso el capullo de la fábrica de baldosas tiene sueños, Jack. | Open Subtitles | حتى الأحمق العامل بمصنع القرميد لديه أحلام، يا جاك |
En cuanto a romper tejas con la cabeza o hacer la danza del dragon o la del tigre tampoco enseño ninguna de esas cosas. | Open Subtitles | أما بالنسبة لتحطيم القرميد برأسك أو القيام برقصة التنين أو النمر فإنها لا تدرّس أي من هذه أيضاً |
¿Cierto? Calles que Uds. pueden leer pasando los dedos por encima del Ladrillo y la piedra. | TED | شوارع يمكنك أن تقرأها بتمرير أصابعك على القرميد والحجارة. |