"القسري وغير الطوعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Forzadas o Involuntarias
        
    • forzadas e involuntarias
        
    Consejo de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي
    Consejo de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي
    También comunicó informaciones el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN كذلك وردت معلومات من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    También está trabajando en un proyecto de convención contra las desapariciones forzadas e involuntarias y en el estudio de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN كما أنها منهمكة حالياً في صياغة اتفاقية لمكافحة حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي وفي النظر في وضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Comité alienta al Estado parte a que colabore con las organizaciones internacionales en las cuestiones relativas a las desapariciones forzadas e involuntarias. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    Transformación del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias en un relator especial sobre desapariciones UN تحويل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي إلى المقرر الخاص المعني بحالات الاختفاء؛
    Transformación del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias en un relator especial sobre desapariciones UN تحويل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي إلى المقرر الخاص المعني بحالات الاختفاء؛
    K. Reunión del Grupo de Trabajo sobre desapariciones Forzadas o Involuntarias UN كاف - اجتماع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي
    1. Desapariciones Forzadas o Involuntarias 103 - 106 24 UN حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي
    En ambos informes del Comité Especial esencialmente se niega la información y las denuncias presentadas por el Grupo de Trabajo sobre desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN ويفند تقريرا اللجنة الخاصة كلاهما بصفة أساسية المعلومات والادعاءات المقدمة إليها من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    Desafortunadamente, las respuestas dadas han sido algo apresuradas y todas ellas en el contexto del informe del Grupo de Trabajo sobre desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN ومما يؤسف له أن اﻹجابات المقدمة كانت متسرعة نوعاً ما وكانت جميعها في إطار التقرير المقدم إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    43. Por su parte, el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias transmitió al Gobierno, durante 1997, 36 nuevos casos de los cuales 16 habrían ocurrido en ese año. UN ٣٤- كما أحال فريق العمل حول الاختفاء القسري وغير الطوعي إلى الحكومة، في العام ٧٩٩١، بلاغات عن ٦٣ حالة، وقعت ست عشرة منها في العام المذكور.
    En oportunidades anteriores, el Grupo de Trabajo había expresado su gran preocupación frente a la falta absoluta de cooperación del Iraq en las investigaciones sobre las desapariciones Forzadas o Involuntarias registradas en ese Estado. UN وقد أعرب الفريق العامل في الماضي عن بالغ قلقه لعدم تعاون العراق على الإطلاق في التحقيقات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي التي حدثت على أراضيه.
    Proyecto de resolución A/C.3/59/L.61*: Cuestión de las desapariciones Forzadas o Involuntarias UN مشروع القرار A/C.3/59/L.61*: مسألة حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي
    En 2006, se comunicaron tres casos emblemáticos a esos procedimientos, así como al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN وأرسلت في عام 2006 ثلاث قضايا ذات رمزية خاصة إلى الإجراءات نفسها، وكذلك إلى الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري وغير الطوعي.
    De ellas, 8 se referían a defensores que trabajaban a favor de los derechos de la mujer, y varias otras a defensoras que se dedicaban a cuestiones como los derechos de las minorías, los refugiados y las desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN وتعلَّقت ثمانية منها بالمدافعين الناشطين المدافعين عن حقوق المرأة بينما تناولت رسائل أخرى متنوعة المدافعات الناشطات في مجالات كحقوق الأقليات واللاجئين إلى جانب حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    El Comité alienta al Estado parte a que colabore con las organizaciones internacionales en las cuestiones relativas a las desapariciones forzadas e involuntarias. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    El Comité alienta al Estado parte a que colabore con las organizaciones internacionales en las cuestiones relativas a las desapariciones forzadas e involuntarias. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    La comisión toma nota con preocupación de los informes que dan cuenta de la práctica de las desapariciones forzadas e involuntarias. UN وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تشير إلى ممارسة الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    El Grupo de Trabajo sobre Desapariciones forzadas e involuntarias es de especial interés, puesto que las personas pertenecientes a las minorías parecen haber sido grandemente afectadas por esas violaciones de sus derechos. UN والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي له أهمية خاصة في هذا السياق، حيث يبدو أن اﻷشخاص المنتمين الى أقليات يتأثرون بشكل لا متناسب.
    Desapariciones forzadas e involuntarias UN حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus