"القسمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las secciones
        
    • ambas secciones
        
    • dos secciones
        
    • dos compartimientos
        
    • estas secciones
        
    • los dos segmentos
        
    Sí. ¿Ve cómo las secciones anterior y posterior de las láminas presentan roturas? Open Subtitles أجل، أترين كيف أنّ كلا القسمين الأمامي والخلفي للصفائح تظهر كسوراً؟
    ☐ una EPIRB (RLS), sírvase pedir al comprador que rellene las secciones 2 y 3; o UN مرشد لاسلكي بحري لتحديد المواقع في حالات الطوارئ ، يرجى أن تطلب من المشتري أن يستوفي القسمين ٢ و ٣ ؛ أو
    ☐ un ELT (TLS) aeronáutico, sírvase pedir al comprador que rellene las secciones 2 y 4; o UN جهاز ارسال على الطائرة لتحديد المواقع في حالات الطوارئ ، يرجى من الشاري استيفاء القسمين ٢ و ٤ ؛ أو
    Decidió también que ambas secciones se enviaran, en su forma actual, a los gobiernos para recibir sus observaciones y comentarios. UN وقد تقرر أيضا عرض القسمين بصيغتهما الراهنة على الحكومات لتقوم باستعراضهما والتعليق عليهما.
    Después de un examen de la función y las responsabilidades de las dos secciones involucradas, el PNUD ha llegado a la conclusión de que no existe ningún conflicto de intereses. UN وإثر استعراض لدور ومسؤوليات القسمين المعنيين، خلص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى عدم وجود أي تعارض في المصالح.
    En los párrafos 13 y 24 del presente informe se invita a la Asamblea a adoptar medidas a la luz de las conclusiones formuladas en las secciones II.F y III.E. UN والجمعية مدعوة، في الفقرتين 13 و 24 من هذا التقرير، إلى اتخاذ إجراء في ضوء النتائج المستخلصة في القسمين ثانيا واو وثالثا هاء من التقرير.
    En las secciones III y IV infra figura más información sobre los resultados de los talleres regionales. UN ويرد في القسمين ثالثاً ورابعاً أدناه مزيد من تفاصيل نتائج حلقات العمل الإقليمية.
    A continuación se describen sus funciones y responsabilidades en lo que atañe al procedimiento y al Comité, sobre las que figuran más detalles en las secciones 4 y 5. UN ويتم إبراز أدوار ومسؤوليات هؤلاء الأفراد كمنتمين للإجراء واللجنة أدناه مع مزيد من التوضيح والتفصيل في القسمين 4 و5.
    En las secciones A y B del presente informe se indican los cambios más importantes que entrañará la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, respectivamente. UN وترد في القسمين ألف وباء أدناه أهم التغييرات في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    En las secciones A.3 y A.4, se analizan las cuestiones relacionadas con la seguridad, integridad y fiabilidad del fichero del registro. UN وفي القسمين ألف -3 وألف -4 يجري استعراض المسائل المتصلة بضمان ما أدرج في السجل وسلامته التعويل عليه.
    El Inspector analiza estos dos factores principales en las secciones que siguen. UN ويحلل المفتش هذين العاملين الرئيسيين في القسمين التاليين.
    En las secciones de árabe y español, el porcentaje de traductores jubilados del total de traductores por contrata es del 80%. UN وبخصوص القسمين العربي والإسباني، فإن حصة المترجمين المتقاعدين من العدد الإجمالي للمترجمين التعاقديين تصل إلى 80 في المائة.
    El orden en que se examinan las Partes en las secciones II y III del presente informe se rige exclusivamente por el orden alfabético de sus nombres en inglés. UN وقد تحدد الترتيب الذي تناقش به الأطراف في القسمين الثاني والثالث من التقرير بحسب الترتيب الأبجدي لأسمائها لا غير.
    En las secciones VII y VIII del informe se destacan los obstáculos para la ejecución y las acciones que aún se requieren. UN ويبرز التقرير في القسمين السابع والثامن التحديات التي تواجه التنفيذ والإجراءات التي لا يزال يتعين اتخاذها.
    La valla de seguridad entre las secciones oeste y este del polígono se había ampliado con la adición de cuatro hileras de bloques de hormigón y dos ristras de alambre de púas. UN وقد جرى تعزيز السور اﻷمني الفاصل بين القسمين الغربي والشرقي للموقع بإضافة أربعة صفوف من الكتل الخرسانية وصفين من اﻷسلاك الشائكة.
    Se señalan a la atención de la Comisión en especial las secciones A y B del capítulo I que contienen, respectivamente, dos proyectos de resolución y diez proyectos de decisión que la Subcomisión recomendó para su aprobación por la Comisión. UN ويلفت انتباه لجنة حقوق اﻹنسان بوجه خاص إلى القسمين ألف وباء من الفصل اﻷول اللذين يحويان، على التوالي، مشروعي قرارين وعشرة مشاريع مقررات أوصت اللجنة الفرعية بأن تعتمدها لجنة حقوق اﻹنسان.
    A juicio de la Comisión, estas estadísticas no reflejan sino un crecimiento moderado del volumen de trabajo de ambas secciones. UN وترى اللجنة أن هذه اﻹحصاءات لا تظهر إلا زيادة معتدلة في عبء عمل كلا القسمين.
    El Jefe de la Oficina de Prensa e Informaciones es el encargado de coordinar y organizar ambas secciones. UN ورئيس مكتب الصحافة واﻹعلام مسؤول عن التنسيق بين القسمين وتنظيمهما.
    Habida cuenta de las justificaciones expuestas durante las audiencias, la Comisión recomienda que se aprueben siete nuevos puestos para esas dos secciones en lugar de 14. UN وفي ضوء المبررات التي قدمت خلال جلسات الاستماع، توصي اللجنة بالموافقة لهذين القسمين على سبع وظائف إضافية بدلا من 14 وظيفة إضافية.
    En tanto no haya datos de vigilancia de zonas alejadas a la fuente, las propiedades físico-químicas y los resultados de modelos sugieren que la clordecona puede transportarse a larga distancia en forma de partículas por el aire y por el agua y, posiblemente, mediante un transporte combinado, entre estos dos compartimientos. UN وعلى الرغم من عدم وجود بيانات رصدته من المناطق النائية عن المصادر، فإن الخصائص الفيزيائية والكيميائية وكذلك نتائج النمذجة تشير إلى أن الكلورديكون يمكنه الانتقال إلى مسافات طويلة ملتصقاً بالجسيمات في الهواء والماء، وربما من الطريق المزدوج بين هذين القسمين.
    La Comisión hace notar que esto supondría un aumento de la dotación de personal de estas secciones de aproximadamente 82%. UN وتلاحظ اللجنة أن ذلك سيمثل زيادة تناهز 82 في المائة من مجموع ملاك موظفي القسمين.
    Asimismo, los dos segmentos serían de la misma importancia y contarían con todos los servicios de conferencias e interpretación. Se invitaría a los oradores de los dos segmentos a intervenir desde una tribuna. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن شطري الاجتماع سيكون لهما مركز متساو وستوفر لهما خدمات المؤتمرات الكاملة والترجمة الشفوية، وسيدعى كل متكلم في كلا القسمين إلى الإدلاء ببيانه من المنبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus