"القسم الاستشاري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Sección de Asesoramiento
        
    • sección de Asesoramiento sobre
        
    • sección de Asesoramiento en
        
    • Sección de Asesoramiento de
        
    • la antigua Sección de Asesoramiento
        
    De resultas de esas necesidades, se ha establecido una nueva Sección de Servicios Jurídicos en reemplazo de la Sección de Asesoramiento Especial. UN ونتيجة لهذه الاحتياجات، أنشئ قسم جديد للخدمات القانونية ليحل محل القسم الاستشاري الخاص.
    También se propone establecer una sección de apelaciones en el marco de la División de Acusación en Arusha. la Sección de Asesoramiento Jurídico permanecerá en Kigali. UN ومن المقترح أيضا إنشاء قسم للاستئناف في شعبة الادعاء بأروشا، فيما سيظل القسم الاستشاري القانوني في كيغالي.
    En el DOMP, esa responsabilidad la desempeña la Sección de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales. UN وقد عُهد بهذه المسؤولية إلى القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    sección de Asesoramiento sobre imperio de la ley, régimen judicial y cuestiones penitenciarias UN مفوض الشرطة القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون
    Las principales funciones de la Sección de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales son las siguientes: UN ويضطلع القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية بالمهام الأساسية التالية:
    Aunque la Sección de Asesoramiento sobre Estado de Derecho, Sistema Judicial y Cuestiones Penitenciarias ha tratado de trabajar más activamente, hasta la fecha sus actividades se limitan en general a la supervisión. UN ومع أن القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون سعى إلى الاضطلاع بعمل أكثر فعالية، إلا أن أنشطته لا تزال بشكل عام، حتى تاريخه، مقتصرة على الرصد.
    Curso práctico para la Sección de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales UN حلقة عمل القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    Reasignación de 1 puesto de Oficial de Sistemas de Información de la Sección de Asesoramiento Penitenciario UN إعادة انتداب وظيفة واحدة لموظف لنظم المعلومات من القسم الاستشاري لشؤون الإصلاحيات
    Muchas de estas actividades se realizaron en colaboración con la Sección de Asesoramiento sobre Justicia Militar de la UNMISS, que colabora con el SPLA a fin de hacer respetar el estado de derecho y los derechos humanos. UN وقُدم العديد من هذه الأنشطة بالتعاون مع القسم الاستشاري لشؤون القضاء العسكري التابع لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، الذي يتعاون مع الجيش الشعبي على ضمان احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    De la Sección de Asesoramiento sobre el Estado de Derecho, el Sistema Judicial y Cuestiones Penitenciarias UN من القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون
    De la Sección de Asesoramiento sobre el Estado de Derecho, el Sistema Judicial y Cuestiones Penitenciarias UN من القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون
    1985 a 1986: Alto consejero de política de la Sección de Asesoramiento sobre normas y procedimientos para la cooperación bilateral de la Dirección General de Cooperación Internacional UN 1985-1986: مستشار أقدم للسياسات في القسم الاستشاري المعني بالسياسات والإجراءات التابع للإدارة العامة للتعاون الدولي
    la Sección de Asesoramiento Jurídico de la Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito prestó apoyo a las actividades. UN ووفَّر الدعم لهذه الأنشطة القسم الاستشاري القانوني التابع لفرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية في شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    la Sección de Asesoramiento a la Policía de la UNMIN inició su labor con la llegada a fines de agosto del asesor superior de policía y cuatro asesores de policía. UN 42 - وبدأ القسم الاستشاري لشرطة البعثة عمله بقدوم كبير مستشاري الشرطة وأربعة من مستشاري الشرطة في أواخر آب/أغسطس.
    la Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales recibió responsabilidades similares por lo que respecta a ayudar a los países receptores y los asociados de las Naciones Unidas a reforzar sus sistemas penitenciarios nacionales. UN وأسندت إلى القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية مسؤوليات مماثلة في مجال دعم البلدان المضيفة وشركاء الأمم المتحدة بغرض تعزيز نظم السجون الوطنية.
    la Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales ha preparado importantes directrices y manuales sobre la experiencia adquirida durante los últimos años y continúa difundiendo esos materiales entre los componentes de las misiones. UN أعد القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية مبادئ توجيهية وأدلة هامة بشأن الدروس التي استُخلصت على مدى السنوات الماضية وهو يواصل نشرها على جميع عناصر البعثات.
    sección de Asesoramiento sobre el estado de derecho, el sistema judicial y cuestiones penitenciarias UN القسم الاستشاري لسيادة القانون، والنظام القضائي والسجون
    sección de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales, Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración y Sección de Reforma del Sector de la Seguridad UN القسم الاستشاري المعني بالقانون الجنائي والشؤون القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وقسم إصلاح قطاع الأمن
    sección de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales UN القسم الاستشاري المعني بالقانون الجنائي والشؤون القضائية
    sección de Asesoramiento en imperio de la ley, sistema judicial y cuestiones penitenciarias UN القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون
    d) Sección de Asesoramiento de la Secretaría: negociación de acuerdos internacionales sobre el cumplimiento de las sentencias y el reasentamiento de testigos; enlace con el país anfitrión respecto de las prerrogativas e inmunidades de los magistrados y el personal; redacción de documentos y directrices de política relacionados con el ejercicio de la abogacía; UN (د) القسم الاستشاري لقلم المحكمة: التفاوض بشأن الاتفاقات الدولية المتعلقة بإنفاذ الأحكام ونقل الشهود؛ والاتصال بالبلد المضيف بشأن امتيازات وحصانات القضاة والموظفين؛ صياغة الورقات والتوجيهات المتعلقة بالسياسات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بالممارسة القانونية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus