La importante declaración inaugural formulada por el Presidente aparece resumida en los párrafos 15 a 23 de la sección II del informe. | UN | وإن البيان الاستهلالي الهام الذي ألقاه الرئيس ملخص في الفقرات من ١٥ إلى ٢٣ في القسم الثاني من التقرير. |
En la sección II del presente informe se reproducen las respuestas que se han recibido. | UN | وتستنسخ الردود الواردة في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Las respuestas se recogen en la sección II del presente informe. | UN | وترد تلك الردود في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Se afirmó además que las partes de la sección II de ese documento que se ocupaban de la discriminación racial, las minorías, las poblaciones indígenas y los trabajadores migratorios podrían servir como principios para orientar los trabajos del Comité. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لتلك الاجزاء من القسم الثاني من الوثيقة، التي تعالج التمييز العنصري واﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين، أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية لعمل اللجنة. |
Debes cumplir la segunda parte de tu misión... antes de ese momento. | Open Subtitles | ستدخل إلى السفارة يجب عليك أن تكون أتممت القسم الثاني من مهمتك وأريد إبلاغك |
Esto nos lleva a la segunda parte del ejercicio que es cómo hacer tostadas, pero ahora con pequeñas notas o tarjetas. | TED | هذا يحيلنا إلى القسم الثاني من التمرين المتمثل بكيفية تحميص الخبز، لكن الآن بواسطة الملاحظات اللاصقة أو البطاقات. |
Las respuestas se recogen en la sección II del presente informe. | UN | وقد أدرجت تلك الردود في القسم الثاني من التقرير. |
En la sección II del informe del Secretario General se ofrece una información amplia sobre la oferta de préstamo, incluido el interés pagadero. | UN | وترد المعلومات الشاملة عن عرض القرض، بما في ذلك الفوائد الواجبة السداد، في القسم الثاني من تقرير الأمين العام. |
La información que figura en la sección II del presente informe resume las observaciones y solicitudes directas formuladas por la Comisión. | UN | والمعلومات المقدمة في القسم الثاني من هذا التقرير تتألف من ملاحظات وطلبات مباشرة من جانب تلك اللجنة. |
Las respuestas se reproducen en la sección II del presente informe. | UN | وترد تلك الردود في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. | UN | وتوجد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Tras la introducción, la sección II del informe presenta un examen de las actividades de supervisión completadas en 2011. | UN | وبعد المقدمة، يقدم القسم الثاني من التقرير استعراضا لأنشطة الرقابة اُكمل في عام 2011. |
2. La Sra. MEDINA QUIROGA, en relación con la sección II de la lista de temas, dice que le ha impresionado el problema de los menores en general y el de los hijos de los desaparecidos en particular. Se necesita más información sobre su situación. | UN | ٢ - السيدة مدينا كيروجا: أشارت إلى القسم الثاني من قائمة المسائل، فقالت إنها شعرت بصدمة إزاء مشكلة القاصرين بوجه عام، وأطفال اﻷشخاص المختفين بوجه خاص؛ وإن الحاجة تدعو إلى مزيد من المعلومات عن مصابهم. |
En opinión de la Comisión, esta forma de proceder no se corresponde con la petición que hizo la Asamblea al Secretario General en el párrafo 7 de la sección II de su resolución 50/214 de que le presentara, para su examen y aprobación, propuestas sobre las economías que podrían realizarse. | UN | وترى اللجنة، أن هذه النهج لا يتسق مع طلب الجمعية لاقتراحات بشأن إمكانية تحقيق وفورات لكي تنظر فيها وتعتمدها، على نحو مـا طلبتـه في الفقرة ٧ من القسم الثاني من القرار ٥٠/٢١٤. |
También celebra que el Estado Parte haya presentado por escrito amplias respuestas a la lista de cuestiones del Comité, aunque lamenta que la segunda parte de esas respuestas se presentara demasiado tarde para su traducción. | UN | كما ترحب أيضاً بتقديم الدولة الطرف ردوداً كتابية شاملة على قائمة المسائل التي حددتها اللجنة وتأسف، مع ذلك، لتلقيها القسم الثاني من تلك الردود في وقت متأخر لم يتح معه القيام بترجمتها. |
Esas instituciones se describen aquí en forma sucinta y, con cierto detalle, en la segunda parte del presente informe. | UN | وهذه المؤسسات يرد شرحها بإيجاز هنا، وبقدر من التفصيل في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Entre los cambios introducidos en el anexo C están los que hicieron necesarias las modificaciones del artículo 6, por ejemplo la introducción de una parte II del anexo para los productos que se han de restringir de acuerdo con las disposiciones del párrafo 2 del artículo 6. | UN | تشمل التغييرات المدخلة على المرفق جيم تغييرات كان من الضروري إدخالها بسبب التغييرات في المادة 6، ومنها إدراج القسم الثاني من المرفق المتعلق بالمنتجات الواجب تقييدها وفقاُ للفقرة 2 من المادة 6. |
la segunda sección de cada capítulo, titulada " Recomendaciones " , brinda una gama de orientación de diversos grados de extensión acerca del contenido de las disposiciones legislativas. | UN | أما القسم الثاني من كل فصل - تحت عنوان " التوصيات " - فيقدم ارشادات بمستويات متفاوتة بصدد محتوى الأحكام التشريعية. |
la segunda parte de la ponencia trató sobre la utilización de los datos obtenidos mediante teleobservación en las investigaciones de las zonas montañosas elevadas, utilizando ejemplos de los Himalayas, los Alpes, los Altos Tatras y los Andes. | UN | وشمل القسم الثاني من العرض استخدام بيانات الاستشعار عن بعد في البحوث الخاصة بالجبال العليا مع أمثلة من الهيمالايا ومنطقة جبال الألب، وجبال تاتراس العليا ومنطقة الأنديز. |
15. La segunda sección del informe sobre la visita se dedica al análisis del marco jurídico e institucional de Benin desde la perspectiva de la prevención de la tortura. | UN | 15- ويتناول القسم الثاني من تقرير الزيارة الإطار القانوني والمؤسسي في بنن من منظور منع التعذيب. |